用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 经济 >

谷歌高管空降Twitter任执行董事长

2015-10-15    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Twitter poaches top Google executive as new chairman
谷歌高管空降Twitter任执行董事长

Twitter新任CEO Jack Dorsey宣布,该公司已任命谷歌首席商务官(CBO)欧米德·科尔德斯塔尼(Omid Kordestani)成为Twitter执行董事长。据了解,Omid Kordestani 1999年加入谷歌,自2014年起开始担任谷歌CBO,专门负责处理营收、客户运营、营销和合作伙伴关系业务。

Twitter has poached a senior Google executive as its executive chairman.

Omid Kordestani, 53, joined Google in 1999 and held various senior roles before leaving a decade later.

He returned last year as chief business officer to advise on Google's rebranding to Alphabet.

"It's rare you get to be at a company with an amazing business that's also transforming the world," he tweeted. "I've had good fortune to be at three: Netscape, @google, and now @twitter."

Jack Dorsey, Twitter chief executive, said Mr Kordestani was a "proven and experienced leader" who would coach him and other senior executives as well as help attract top talent to the company.

"A great chairperson is the first step towards continuing to make our board one of the best in the world, and purpose-built to serve Twitter," Mr Dorsey tweeted.

 



The company had said it would seek an external appointment as chairman in a bid to allay concerns about Mr Dorsey's dual role as Twitter boss and chief executive of Square, the mobile payments company he founded.

Mr Dorsey replaced Dick Costolo, who stepped down on 1 July after five years in the role amid pressure to increase growth.

It is his second stint as Twitter boss, having held the position between May 2007 and October 2008.

Twitter shares rose 0.7% to $29.26 following the announcement.

However, the shares are still down almost 30% from the level at which it floated in late 2013.

Tehran-born Mr Kordestani's appointment comes a day after Twitter said it was cutting 336 jobs, or about 8% of its global workforce, as part of a restructuring to cut costs.

 

1.poach:挖(人才)
例句:
Four of the world's biggest tech giants -Apple, Google, Intel and Adobe - have agreed to a new settlement of $415m in an attempt to resolve a lawsuit. The US lawsuit alleged the firms agreed not to poach staff from each other.
四家全球最大科技巨头公司——苹果、谷歌、英特尔和Adobe——已同意达成一项4.15亿美元的新和解协议,以了结一起指控这些公司达成互不挖角协议的诉讼案。

2.allay:缓解,减轻

例句:
The "DNA Dozen" want to allay fears amongst the public that information about their genes should not be widely shared on the grounds that it is private and sensitive.
“DNA十二人组”想减轻公众关于他们基因信息不应该被广泛共享的恐惧,因为这个信息是私人的也是敏感的。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>