用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

春节期间百度地图出行情况可视化

2014-01-30    来源:华尔街日报中文版    【      美国外教 在线口语培训

据中国官方估计,在今年长达40天的农历新年(又称春节)出行期间,中国的旅客出行量将达到36.5亿人次,而其中的部分热点线路现在已经实现了可视化。

Chinese officials estimate that 3.65 billion passenger trips will be made during this year's 40-day Lunar New Year travel period. Now some of those trips can be visualized.

中国最大的搜索引擎百度周日推出了“百度迁徙图”(Baidu Migrate),这张图显示了农历新年期间旅客的出行线路及这些线路上以每8个小时为单位的人流状况。中国农历新年假日被认为是全球最大的季节性人口迁徙,亿万人流涌回家与家人团聚。

China's largest search engine on Sunday launched ' Baidu Migrate,' a map that displays Lunar New Year travel routes in China and their popularity over a rolling eight-hour period. The Lunar New Year, or Spring Festival, holiday in China is considered the world's largest seasonal migration of people as hundreds of millions of people flock home to reunite with their families.

百度迁徙图的是根据申请定位服务的用户的数据绘出的。据该公司称,截至2013年8月,百度每天接到的软件定位服务申请超过35亿份,这使该公司成为了中国最大的定位数据中心。

Baidu's mashup is powered by location-based data gleaned from users of its location-based applications. As of August 2013, Baidu was receiving more than 3.5 billion location requests a day from its software products, making it the largest source of location-based data in China, it said.

这张地图每小时更新一次,还包括显示和分析各主要城市迁入和迁出趋势的功能。不出意料,作为首都和人口最多的城市之一,周一下午,排在迁出和迁入人数榜首的都是北京。

The map updates itself hourly and also includes a section that displays and analyzes migration trends to and from major cities. Not surprisingly, Beijing, as China's capital and one of its most populous cities, was at the top of the charts Monday afternoon for both departures and arrivals.

出行人数最多的线路与近来从农村向城镇迁移的趋势吻合。以周一下午最热门的线路上海至安徽东部的滁州为例,安徽是中国务工人员的输出大省。紧随其后的热门线路是北京至成都的线路,四川也是一个有大量外出务工人员的内陆省份。

Most of the popular routes in China are in line with recent migration patterns from rural to urban areas. The most popular route Monday afternoon, for example, was from Shanghai to the city of Chuzhou in eastern Anhui province, an inland province where many of China's migrant workers come from. The next most popular route was from Beijing to Chengdu in central Sichuan province -- another inland province known for its outflow of migrant workers.
 



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>