用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英国3400万人或看不上病

2014-02-24    来源:mirror    【      美国外教 在线口语培训

据英国《镜报》报道,由于英国政府削减财政开支,今年将有3400多万病人无法预约全科医生看病。

34million patients won't get GP appointments because of government cuts, doctors warn

The Royal College of General Practitioners says general practice in England has been “brought to its knees”

More than 34 million patients will fail to get an appointment with their GP this year because of government cuts, doctors have warned.

The Royal College of General Practitioners (RCGP) says general practice in England has been “brought to its knees”, with funding slashed by £9.1billion in the last 10 years.

And it warns the situation will get worse because of further cuts at a time when doctors are having to cope with an ageing population.

The Royal College says GPs are already seeing more patients than ever before, with each doctor handling 1,500 more consultations a year than in 2008.

But they are still having to turn away patients because of a lack of funds. A recent survey found 10% of patients who sought a consultation with a GP or a practice nurse in 2012/13 failed to get one.

The Royal College says in 2005/06, 10.95% of the NHS budget in England was spent on general practice.

This had fallen to just 8.5% of the budget by 2011/12 - a cumulative loss of £9.1bn since 2004/05 in real terms.

RCGP Chair Dr Maureen Baker said: “The unprecedented decline in funding for healthcare in the community has brought general practice to its knees.

“GPs and practice nurses want to provide high-quality care for every single patient who seeks a consultation, and over the last decade we have increased the number of patients we see each year in England by 40m.

“However, GPs and practice nurses can’t keep doing more for less and now that funding for general practice in England has slumped to just 8.5% of the NHS budget the service we provide is in crisis.

“All three political parties say they want to see more patients being treated in the community, where care can be provided to patients more economically, in their own surroundings, and yet resources are increasingly being diverted away from communities and into hospitals.

“By continually diverting resources into hospitals, we have fuelled a real and growing crisis in general practice.”

Shadow Health Secretary Andy Burnham said: “Within days of taking office, David Cameron scrapped Labour’s guarantee that all patients should be able to get a GP appointment within two working days.

"In December, Labour called on the Government to reverse this decision but Tory MPs voted against. It is one of the reasons why A&E departments are now under such pressure.

“Ministers have cut primary care budgets by close to a billion since the election and taken away the funding that kept surgeries open into the evening and at weekends. Now, almost 1000 surgeries across England shut their doors earlier than a few years ago.

“On David Cameron’s watch, it has got harder for people to get GP appointments. Patients call the surgery early in the morning only to be told nothing is available for days.

"It is unacceptable and Ministers must take practical steps to make sure patients can see their GP when they need to.”

A Department of Health spokeswoman said: “It’s complete nonsense to suggest that 34 million people won’t be able to get an doctor’s appointment this year.

"Misleading extrapolations of partial data have been used to generate a sensationalist headline. The GP Survey showed the vast majority of patients are satisfied with their GP and rated their experience of making an appointment as good.

“We know how hard GPs work. That is why we are freeing them from excessive box-ticking so that they can devote more time to patients.

"We have also provided £50 million to help innovative GPs modernise their services and stay open longer, to meet the needs of patients with busy lives.”

相关介绍:

英国皇家全科医师学会表示,由于政府在过去10年间削减了91亿英镑(约合人民币922亿元)的全科医疗开支,英格兰全科医疗系统已经濒临崩溃,再加上老龄化社会的来临,全科医生工作压力越来越大。

与2008年相比,英格兰地区每名全科医生每年需要多接诊1500余次,但即便如此,近期一项调查显示,2012至2013年间,还是有大约10%的病人曾经约不上医生或护士。

皇家全科医师学会主席莫林•贝克博士表示,医生和护士当然希望为每名病人都提供高质量的诊疗服务,但在过去10年间,英格兰地区每年要增加4000万病人,而国家医疗服务系统开支却减少了8.5%,这令医生和护士无法招架。

影子内阁卫生部长安迪•伯纳姆说,卡梅隆在竞选首相时曾保证让每个病人都能在两个工作日内预约到全科医生,但他就职没几天就违背了诺言。

但卫生部发言人否认了上述数据,声称绝大多数病人对全科医疗系统感到满意,并指责媒体使用不完整数据和耸人听闻的标题来吸引读者。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>