用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

高检将加强对犯罪嫌疑人追逃追赃力度

2014-03-18    来源:中国日报    【      美国外教 在线口语培训

最高人民检察院检察长曹建明日前接受《中国日报》专访时表示,检察机关今年将进一步加强国际司法合作,加大对职务犯罪嫌疑人追逃追赃力度。

Prosecutors nationwide will clamp down on corrupt officials this year and step up the hunt for those who have fled abroad, according to the top procurator.
最高人民检察院检察长表示,今年全国上下的检察院都将严厉打击贪官,加强追逃工作。
 
追逃”的英文表达就是hunt for those who have fled abroad。不仅要“追逃”,还要recover ill-gotten gains(追赃),并进一步加强preventing suspects from fleeing the country(防逃)工作
 
检察长称,那些可能会逃往国外的duty-related crimes suspect(职务犯罪嫌疑人)将会更早地被禁止离境。Duty-related crimes(职务犯罪)通常表现为offering and taking bribes (收受贿赂)dereliction of duty(玩忽职守)
 
根据公安部的数据,现在中国在境外有500多名economic fugitives(经济逃犯),由于中国和许多国家都没有签署extradition treaties(引渡条约),因此抓捕外逃贪官难度很大,当前抓捕贪官的关键就在于阻止贪官离境。这些贪官在离境前都会通过underground banks(地下钱庄)或非法投资等money laundering(洗钱)活动来transfer property(转移资产)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>