用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

国际足联调查卡塔尔“行贿事件”

2014-06-04    来源:英语点津    【      美国外教 在线口语培训

2014年巴西世界杯近在眼前,近日却传出卡塔尔在申办2022年世界杯期间向国际足联部分官员行贿才得以成功胜出的报道。国际足联目前正对此展开调查,如果确有行贿行为,或将重新进行2018和2022年世界杯主办权投票。

FIFA announced on Monday its probe into the 2018 and 2022 World Cup host bids would be completed by June 9 as the corruption row over Qatar's controversial winning bid intensified.
随着卡塔尔贿选闹剧愈演愈烈,国际足联周一宣布对2018及2022年世界杯主办权投票的调查将于6月9日结束。

从拿到世界杯主办权(right to host the World Cup)的第一天起,卡塔尔几乎每天都要面对媒体对其“在申办过程中存在贿选丑闻”的指控(corruption accusations against Qatar)。


2018/2022年世界杯申办调查(2018/2022 World Cup bid probe)目前正在进行当中,由美国律师、国际足联道德委员会负责人加西亚负责,调查将于6月9日结束,并将在本届世界杯结束一周后向审判委员会提交报告。如果发现卡塔尔在申办过程中(bidding process)确有行贿行为,国际足联将考虑重新投票(revote)选择2022年世界杯主办国。

上述这样的“闹剧、丑闻”常用row或scandal表示,如, family row(家庭纠纷)、diplomatic row(外交纠纷)、corruption scandal(贿赂丑闻)


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>