用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

双语新闻:深圳试点“海淘” 可代缴“行邮税”

2014-09-18    来源:英语点津    【      美国外教 在线口语培训

双语新闻:深圳试点“海淘” 可代缴“行邮税”

“海淘”、海外代购,最担心所购的物品在途中因种种原因被查扣,不少人希望,从海外网购时能像在国内一样,几天就顺利到货,不用担心任何风险。如今,这种想法已经能实现了。9日,深圳海关在前海湾保税港区启动跨境贸易电子商务网购保税进口试点。通过该电子平台,“海淘”变得跟国内购物一样简单。

Credible retailers picked for the platform store their products in the bonded area. When a customer places an order, the retailer will be responsible for customs declaration. A personal postal articles tax will be levied and after that, the retailer would mail the package to the buyer. Any amount lower than 50 yuan ($8) is eligible for a tax waiver.
被选为试点企业的可信的零售商把进口货物囤在前海保税区,当消费者下单时,零售商将负责报关。报关时将缴纳行邮税,之后零售商将把包裹寄给购买者。单个包裹的进口税应缴额在人民币50元(合8美元)以下的,海关予以免征。


Qianhai Bonded Port(前海湾保税港区)日前启动了一个pilot e-commerce platform(试点电子商务平台),这个平台可以简化海外购物的customs clearance procedures(报关程序),让消费者迅速收到包裹。
 
消费者只需下单和交钱,报关和缴纳personal postal articles tax(行邮税)都由电商平台代劳。过去自己海淘的消费者不但要忍受繁复的程序,而且要等很长时间(通常超过半个月)才能收到货,此外还要冒着买到counterfeit goods(假货)的风险。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>