用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻: VPN被禁用 叫你翻墙

2015-01-23    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

VPN被禁用 叫你翻墙
Foreign VPN service unavailable in China

【新闻速递】根据中国日报(ChinaDaily)1月23日发布的相关新闻,中国防火墙已升级,多数VPN服务已无法正常使用。专家称,这是出于网络安全及网络治理的考虑。而许多提供VPN的服务商,自然受到了影响,很多已正式停止服务。

相关英语新闻:

Cyber security analysts on Thursday defended China's Internet management after an overseas VPN (virtual private network) company on Wednesday announced some of its users in China have been unable to use the service since an upgrade of the Great Firewall, China's Internet infrastructure.

Cyber services should observe the network governance of the country for safety, analysts urged.

Astrill claimed in a Wednesday notice that since this year, VPN protocols used on iOS devices, including IPSec, L2TP/IPSec and PPTP, are not accessible in China in almost real-time.

An anonymous service support employee said Thursday that only iOS devices were affected while other devices like Macbook worked fine as they use different protocols.

"It is because of the Great Firewall upgrade, and unfortunately, we can't tell you the exact time [about how long it will last]," said the employee, adding that the company has other solutions.
 

Many iPhone users were shocked to find that they could not log into their Facebook and Twitter accounts although they have bought Astrill's VPN service.

Whether to block VPN services and how to block them are closely related to the country's ability of network governance, Qin An, a cyber security expert at the China Institute for Innovation and Development Strategy, told the Global Times Thursday.

"Authorities apparently cannot ignore those services as they affect our cyberspace sovereignty. For instance, a shortcut has to be blocked since it could be used for some ulterior purposes although it might affect others who use it in a right way," said Qin.

A cyber security analyst previously pointed out that companies running a VPN business in China must register with the Ministry of Industry and Information Technology, and unregistered VPN service providers are not protected by Chinese laws.

A free VPN provider fqrouter also said on its official Twitter account on January 8 that the service of fqrouter has officially closed.

Separately, VPN Tech Runo announced on January 5 that many of its IP addresses and users in some areas with L2TP protocol have not been accessible in China since December 31.

"The Great Firewall is blocking the VPN on the protocol level. It means that the firewall does not need to identify each VPN provider and block its IP addresses. Rather, it can spot VPN traffic during transit and block it," one of the founders of an overseas website which monitors the Internet in China told the Global Times Thursday via e-mail.

In recent years, more and more Chinese Net users are seeking alternatives to surf the Internet outside the Great Firewall by using mirror websites or VPNs.

Some Astrill VPN users reached by the Global Times Thursday said that the firewall update has also led to a price increase of VPN services. One said Thursday that another VPN service he bought a week ago increased its price by 60 yuan ($9.6) Wednesday to 240 yuan per year.(英文文本 via ChinaDaily)

重点解析 Key Phrases/Words

1. infrastructure n. 基础设施;基础建设

2. network governance 网络治理

3. real-time adj. (计算机)即时处理的,实时的

4. anonymous adj. 无名的,假名的,匿名的



顶一下
(1)
33.3%
踩一下
(2)
66.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>