用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:新规定:电子证据可做呈堂证供

2015-02-09    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:新规定:电子证据可做呈堂证供

Information stored in electronic media, such as online conversation records, blogging, texting and even electronic signatures, can serve as electronic evidence in civil cases, according to a judicial interpretation released by China's Supreme People's Court on Wednesday.
据中国最高人民法院周三发布的司法解释称,存储在电子介质中的信息,如网上聊天纪录、博客、手机短信、电子签名等可作为民事案件中的电子证据。
 
“电子证据”可以用electronic evidence表示,所谓电子证据就是被作为证据研究的、能够证明案件相关事实的电子文件(electronic files)。此前电子文件与信息并未被法庭认定为证据,极大地减慢了审判过程(trial process),损害了当事人的合法权益(the legitimate rights of the parties)。
 
近年来一系列网络案件(Internet cases)侵犯了公众与个人的权益(infringed on the public and individuals' interests),涉及电子信息的案件不断增多,大多数是涉及婚姻、财产和债务(property and debt)、住房和劳动纠纷(housing and labor disputes)、知识产权纠纷(intellectual property disputes)。此次为电子证据正名是立法的巨大进步。


该司法解释还进一步对视听资料(audio-visual materials)电子数据(electronic data)的具体类型进行明确。根据该司法解释,视听资料可以包括录音资料和影像资料(recording information and image data)。电子数据包括通过电子邮件、电子数据交换(electronic data interchange)、网上聊天记录、博客、微博客、手机短信、电子签名(electronic signatures)、域名(domain names)等形成或者存储在电子介质中的信息。

(ChinaDaily)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>