用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

同志父亲致信千名人大代表 呼吁同性婚姻合法化

2015-03-03    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

同志父亲致信千名人大代表 呼吁同性婚姻合法化
Father of gay child calls for legalizing homosexual marriage in China

【新闻速递】随着全国人大和政协“两会”召开,江西的同志父亲林贤志致信1000名全国人大代表和政协委员,希望他们在一年一度的全国“两会”上关注“同性婚姻合法化”议题,并附上他历时一年多次修改完成的《加快推进我国同性婚姻合法化的建议稿》。著名社会学家李银河高度评价同志家长的行动,称“这个社会特别需要积极的行动者,因为我们面对的保守力量依然很强大”。

来自江西赣州的林贤志,今年61岁,退休前曾在政府机关工作。2011年,他的儿子小涛向家人“出柜”(指同性恋者公开性倾向),令他感到非常困惑。几经周折和多方咨询,他参加同性恋亲友恳谈会,与其他家长建立联系后,明白了“性倾向”不是疾病。而面子问题,是他接纳孩子性倾向后难以逾越的障碍, “当时全家人商量,孩子同性恋倾向的事,不向家人之外的任何人说起”。

抱着多了解同志知识的心态,林贤志多次参加了同志和同志亲友之间的交流活动,成为活跃的志愿者,在社群中被称为“小涛爸爸”。在与年青同志们的接触中,他发现有些同性伴侣已共同生活超过10年,他们相互照应,相亲相爱,却不能在另一伴生病需要动手术时合法签字。很多同性恋者的家长对此颇为担心,一位同志母亲告诉林贤志,她时常感到焦虑,因为孩子不能合法结婚,“生病手术签字、继承伴侣财产,甚至买房等各方面,都受到不同程度的影响”。

林贤志的儿子小涛与伴侣共同生活了三年多,“他们与异性恋夫妻没有任何区别,我们两家大人也都非常接受,平时还会像‘亲家’一样来往。但是孩子不能合法结婚,这是不公平的”。作为父亲,林贤志希望儿子和伴侣能相互扶持,幸福和谐。

相关英语新闻:

The father of a gay man from Ganzhou, Jiangxi Province has sent a letter to 1,000 national legislators and political advisors calling for discussion of the legalization of homosexual marriage during the upcoming two sessions.

61-year-old Lin Xianzhi hopes that his proposals could help secure equal rights for homosexual couples including medical care, inheritance and property purchases.

Lin's son, Xiaotao, came out of the closet in 2011. Xiaotao told the Global Times that his father gradually went from a mindset of denial to one of acceptance, and he suggested Lin help others do the same. Lin joined the advocacy group Parents, Families, Friends of Lesbians and Gays (PFLAG) China as a volunteer, and developed his plan.

"They are no different than straight couples, and it is unfair for them not to be able to get married," Lin told the Global Times, adding that it is a common issue faced by over 50 million families in China.

Li Yinhe, a sociologist with the Chinese Academy of Social Sciences, has long been an advocate of legalizing gay marriage. "According to research by my group, although homosexuals in China face less social pressure than their counterparts in many other countries, there are still obstructions. Lin's move should be supported," Li told the Global Times.

Ah Qiang, founder of PFLAG China, told the Global Times that Lin's move could bring more gay parents to the realization that they should not discriminate or try to convert their children, but instead should call for their equal rights.

It is surprising to see more fathers speaking out in such a measured, calm way, said Ah Qiang, adding that they have received a response to Lin's call from a legislator in Chongqing.

However, the topic has long been subject to legal controversy. It is very unlikely it will be introduced as national legislation in the short term, as it requires wide consensus among legislators, said Liu Guofu, a law professor with the Beijing Institute of Technology.

The next step would be massive modifications to the legal system, including civil laws, adoption laws and criminal laws, he said.

Liu added that although legalizing homosexual marriage could solve their problems, it will also cause other problems and ethical issues, which will require additional research.(英文文本 via CNTV)

重点解析 Key Phrases/Words

1. homosexual marriage 同性婚姻

2. mindset n. 观念模式,思维倾向,心态

3. sociologist n. 社会学家

4. discriminate  v. 歧视,区别



顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>