用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:美第一夫人访问日本柬埔寨促进少女接受教育

2015-03-04    来源:Sina    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:美第一夫人访问日本柬埔寨促进少女接受教育

US First Lady to Visit Japan, Cambodia Promoting Girls’ Education

英语新闻:

WASHINGTON —Michelle Obama will promote educating girls around the world during a mid-March visit to U.S. ally Japan, and to Cambodia.

She will visit Tokyo and Kyoto, Japan, from March 18-20 and Siem Reap in northwestern Cambodia from March 21-22, the White House said Tuesday.

The first lady said she will visit with Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s wife, Akie, “who also shares our passion for girls’ education and is eager to partner with us in this work.”

Cambodia is an interesting choice for the first lady, who is making the trip on her own.

President Barack Obama became the first U.S. president to visit Cambodia in late 2012 after his re-election. White House officials insisted at the time that Obama was only going because Cambodia was the host for two annual regional summits he has made a point of attending. Obama appeared visibly unhappy during the brief visit.

The Obamas announced the “Let Girls Learn” education initiative at a White House event Tuesday.

The president and first lady, the parents of two teenage girls, both say their own success would not have been possible without education, and everywhere they go they encourage young people to finish school. In the U.S., Mrs Obama also leads a separate initiative encouraging young people to continue their education after high school.

More than 60 million girls around the world, half of them adolescents, do not attend school, said Tina Tchen, chief of staff to the first lady.

Lack of education limits their economic opportunities and makes them more vulnerable to such afflictions as HIV and AIDS, early and forced marriage, and gender-based violence, said Tchen, who also directs the White House Council on Women and Girls. Educated girls and their families, meanwhile, are more likely to have a better quality of life.


The administration is putting under the “Let Girls Learn” umbrella a range of programs currently operating largely across Africa and the Middle East that focus on education, empowerment and leadership, health and nutrition, gender-based violence, and early and forced marriage.

Separately, the Peace Corps and Mrs Obama’s office will work together to support community-based solutions to these issues.

The Peace Corps has thousands of volunteers working in more than 60 developing countries. Its “Let Girls Learn” program will begin in Albania, Benin, Burkina Faso, Cambodia, Georgia, Ghana, Moldova, Mongolia, Mozambique, Togo and Uganda, before it is expanded to other countries.

A third aspect of the initiative is designed to help kids in the U.S. understand why they should care about the issue.

The Peace Corps and the U.S. Agency for International Development are already spending money on these programs. Obama also has asked Congress for $250 million in new and reallocated funding for the initiative, Tchen said. The administration anticipates getting additional support from the private sector, philanthropies, foundations and other donors.

initiative: n.主动性; 主动精神; 倡议

adolescent: n.少年,少女

affliction:n.苦恼,痛苦; 灾难

reallocate: v.再分配,再指派

empowerment: n.授权; 许可

philanthropy: n.博爱; 慈善活动,慈善事业

Burkina Faso: 布基纳法索(非洲国家)

Togo: n.多哥

Moldova: n.摩尔多瓦

相关内容:

中新网3月3日电 据外电报道,美国第一夫人米歇尔-奥巴马将于3月晚些时候访问日本与柬埔寨,这是促进全球年轻女性接受教育计划的一部分。

白宫3日宣布,米歇尔将从3月18日到20日,访问日本东京与历史名城京都,然后前往柬埔寨靠近著名吴哥窟的暹粒。

这次访问是“让女孩学习”倡议的一部分,鼓励未成年少女完成学业。

根据白宫公布的数据,6200万年轻女性未入学校学习,其中半数以上为青少年,这使得她们更容易遭受疾病、虐待与贫穷的折磨。

当地时间3日晚些时候,美国总统奥巴马与米歇尔将宣布扩大美国政府对教育项目支持的措施。

(新浪)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>