用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:中国起草首部《反家暴法》

2015-03-05    来源:Sina    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:中国起草首部《反家暴法》

China Drafts First Domestic Violence Bill

英语新闻:

China's first bill against domestic violence is likely to be put for the first reading in August, said a spokesperson with the national legislature here Wednesday.

"If things go smoothly, we expect the law to take shape after two or three readings," said Fu Ying, spokesperson with the third session of the 12th National People's Congress.

A draft of this law has been published to solicit opinions and draw broad attention, Fu said.

The biggest controversy about the bill is under what conditions the authorities should step in the private affairs of a couple or family, Fu said.

"It is difficult to reach a consensus on where to draw a line since the Chinese society is still relatively conservative," she said.

However, drafting a law on domestic violence has showed the state's stance on this issue, which is no tolerance of violence even among family members, she said.

 


图片1

Traditionally, domestic violence is considered a private matter and even a taboo that should be kept within family. Police normally do not respond to victims' requests for help.

According to the All-China Women's Federation (ACWF), nearly 25 percent of Chinese women have suffered domestic violence in their marriage.

A 2010 survey conducted by the ACWF and the National Bureau of Statistics said 33.5 percent of girls and 52.9 percent of boys polled had received "physical punishments" from their parents in a 12-month period that year.

A report by China Central Television (CCTV) last November cited another survey saying 13.3 percent of Chinese elders suffered from abuse by family.

With increasing public awareness and media reports on a number of high-profile abuse scandals, the public have strongly demanded the legislation on this issue.

The draft, published by the Legislative Affairs Office of the State Council last November, empowers social organizations and individuals to dissuade, bar and report physical and psychological abuse from within the victims' family.

It also requires the police to intervene immediately once such reports are filed.

domestic violence: 家庭暴力

National People's Congress: 全国人民代表大会

solicit: vt.& vi.恳求; 征求; 提起

consensus: n.一致; 舆论; 一致同意,合意

stance: n.态度,立场; 站姿

high-profile: adj.高姿态的; 高调的

‍empower: vt.授权; 准许; 使能够

dissuade: vt.劝阻; 劝止; 劝戒

(新浪)



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>