用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:美国摩托车帮派展开枪战致9名车手死亡

2015-05-18    来源:Sina    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:美国摩托车帮派展开枪战致9名车手死亡

9 Dead in Shooting All Members of Rival Biker Gangs in Texas, US

英语新闻:

WACO, Texas — A shootout among rival biker gangs at a popular Central Texas restaurant left nine people dead and 18 injured, and it sent panicked patrons and bystanders fleeing for safety, a police spokesman said Sunday.

The violence erupted shortly after noon at a busy Waco shopping center along Interstate 35 that draws a large lunchtime crowd. Waco police Sgt. W. Patrick Swanton said eight people died at the scene of the shooting at Twin Peaks restaurant and another person died at a hospital.

The nine killed were all members of biker gangs, he said, as were the 18 people who were taken to hospitals with injuries that include stab and gunshot wounds. Some victims are being treated for both, he said.

"This is probably one of the most gruesome crime scenes I've ever seen in my 34 years of law enforcement," Swanton said, later adding, "I was amazed that we didn't have innocent civilians killed or injured."


Dozens of motorcycles were parked in a nearby lot Sunday. Bodies were found in the parking lot of Twin Peaks and in another adjacent lot for a family restaurant.

"Dozens" of suspected gang members have been detained, Swanton said.

Swanton said at least five rival gangs gathered at Twin Peaks for a meeting that he said focused on turf and recruitment, two areas where the groups have often clashed. Preliminary findings indicate a dispute broke out in a bathroom and then spilled into the restaurant where it escalated to include knives and firearms, he said. There were 150 to 200 gang members inside the restaurant at the time.


Police were aware of the meeting in advance, and at least 12 Waco officers in addition to state troopers were outside the restaurant, part of a national chain that features scantily clad waitresses, when the fight began. Officers shot armed bikers, Swanton said, adding that the actions of law enforcement prevented further deaths. It was not known if any of the nine dead were killed by police officers.

相关内容:

当地时间5月17日,美国德克萨斯州韦科市(Waco),三个不同摩托车帮派之间发生枪战,造成9名车手死亡。

事件发生在一家名叫“双峰”(Twin Peaks)的餐馆外面,地处较为繁华的商业街地段。

警方称,枪击造成8人当场死亡,另有1人送医院救治无效死亡。此外,至少还有18人受伤。

当地报纸援引一名目击者说,餐馆外的停车场“如同战场”,在餐厅就餐的还有不少儿童。此外,目击者称,“大约有30条枪,打了也许100发子弹。”

当地警方表示,枪击开始大约在午后不久发生,各个帮派最开始是拳脚相加的斗殴,然后动用刀、枪等武器。

警方提醒市民,在警方确认恢复安全之前尽量避免前往出事地点。枪击事件中没有警员受伤。

panick: vt.使恐慌(panic的过去式与过去分词形式)

patron: n.赞助人,资助人; 顾客,老主顾; 保护人

bystander: n.旁观者; 局外人; 看热闹的人

gruesome: adj.可怕的; 令人毛骨悚然的

turf: n.草皮; 泥炭; <非正>地盘,势力范围 

trooper: n.(低军衔的)骑兵; 伞兵; 运兵船 

scantily: adv.缺乏地; 不充足地; 吝啬地 

(Sina)



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:occupatio]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>