用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

新闻小词:“东方之星”沉船事故 紧急搜救刻不容缓

2015-06-03    来源:21英语    【      美国外教 在线口语培训

“东方之星”沉船事故 紧急搜救刻不容缓

【Related News】

据新华网报道,6月1日约21时28分,一艘从南京驶往重庆的客船在长江中游湖北监利水域沉没。出事船舶“东方之星”载客458人,其中内宾406人、旅行社工作人员5人、船员47人,其中乘客多为上海老年旅游团成员。截至6月2日晨,已搜救10人。《湖北日报》官方微博报道,此豪华游轮行至监利县大马洲水道44号过河标水域处,突遇龙卷风翻沉。目前,紧急救援工作仍在进行。

A passenger ship carrying 458 people sank Monday night in the Hubei section of China's Yangtze River. The ship, named Dongfangzhixing (Eastern Star), sank at around 9:28 p.m. in the Jianli (Hubei Province) section of the Yangtze River, according to the Yangtze River navigation administration. There were 406 Chinese passengers, five travel agency workers and 47 crew members aboard, according to the administration.
 
The ship, which departed from the eastern Chinese city Nanjing and is bound for Chongqing Municipality in southwest China, sank "within one or two minutes" after being caught in a cyclone, according to the ship's captain and chief engineer. Ten people have been rescued as of Tuesday morning as rescuers are battling strong winds and downpour to hunt for the others. Maritime authorities said most of the passengers are elderly people who signed up on a travel tour in Shanghai.

 【Key Points】

气象原因与此次沉船事故密切相关,即使在搜救过程中,强风与倾盆大雨仍在肆虐。让我们为

他们祈祷,同时也了解一些关于“风”的表达:
 
calm 无风

breeze 微风

moderate breeze 和风

gale 强风、风暴

squall 狂风(伴有雨、雪)

a chilling wind 寒风

hurricane 飓风

cyclone 旋风

typhoon 台风

whirlwind 龙卷风

a gust of wind 阵风

a constant wind 风向稳定的风

a fair wind 顺风

a contrary wind 逆风



顶一下
(12)
92.3%
踩一下
(1)
7.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>