用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:公共场所秀恩爱,真的好么?

2015-08-06    来源:chinadaily    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:公共场所秀恩爱,真的好么?

Nearly half of Chinese disapprove of public displays of affection while the most tolerated type of intimate act is a hug, a survey by Southern Metropolis Daily shows.
《南方都市报》的一项调查显示,近一半的受访者反对“公共场所秀恩爱”,而最能接受的公共场所亲密行为是拥抱。


“公共场所秀恩爱”、公共场所亲密、公开展示感情之类的行为,我们可以用public displays of affection表示,指的是情侣在公众面前展现亲密举动。这个表达有时在娱乐新闻里也会简写成PDA,如Heidi Klum indulges in a passionate PDA with boyfriend Vito Schnabel.(海蒂•克拉姆与男友维托•施纳贝尔激情秀恩爱。)

这份调查显示,47%的受访者对于公共场所“秀恩爱”表示反感,因为这不顾及他人感受(neglects the feelings of others),影响不好;42%的受访者认为不反感,但是不支持。在公共场所“秀恩爱”的行为中,仅有“搂搂抱抱”(hug)被一般人所接受,而“接吻”(kiss)、“摸来摸去”(touch)、“性行为”(explicit sexual behavior)这三项行为不被接受的受访者比例分别高达43%、72%和95%。


有人表示,公开秀恩爱像是为了寻求刺激,而不是真爱的表现(it's just for the thrill, not true love)。但也有受访者表示,只要不过分就好。


顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>