用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:上海出现邻避效应

2015-08-18    来源:英语点津    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:上海出现邻避效应

There have been reports recently that residents of a community in Shanghai opposed the construction of a care home for the elderly near the community, because it might have a negative effect on their house prices. It's a typical social conflict that reflects the "not-in-my-backyard" attitude.
近日,有报道称上海一小区居民反对在小区附近建养老院,因为养老院可能会造成房价下跌。这样的社会冲突属于典型的
“邻避效应”。

“邻避效应”可以用not in my backyard表示,指居民或当地单位因担心建设项目,如垃圾场(waste collection station)、核电厂(nuclear power plant)、殡仪馆(funeral home)等设施,对身体健康、环境质量和资产价值等带来诸多负面影响,从而激发人们的嫌恶情结,滋生“不要建在我家后院”的心理,及采取的强烈和坚决的、有时高度情绪化的集体反对甚至抗争行为。


人们了解建设这些公共设施(public facilities)的必要性,但是因为担心污染、威胁健康(health risks)、导致资产减值(asset depreciation)而反对在社区附近建设这些项目。随着经济社会的发展(social and economic development)和权利意识的提升,邻避效应只会越来越严重。这其中有一个利益的博弈和风险分担的问题(conflicts between interests and risks),化解之道就是要保障决策、实施过程的透明公开(make the decision-making and implementation processes fully transparent),利益分配(distribution of interests)的公平与平等(fair and equal)。在颇具争议的公共设施开始建设之前,应该与民众沟通、及时公布信息(the timely release of information)对利益受损的个人(individuals whose interests have been undermined),应该给予适当的补偿(adequate compensation)。


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>