用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:屠呦呦故居成历史建筑

2015-12-11    来源:人民网    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:屠呦呦故居成历史建筑

据悉,屠呦呦故居位于宁波市海曙区开明街上,其主人是曾任香港甬港联谊会会长的姚庆三,而姚庆三正是屠呦呦的舅舅。小时候,屠呦呦就住在外婆家,一直在姚宅长大。

10月5日,屠呦呦获得2015年诺贝尔生理学或医学奖。一时间,这座旧宅门就从昔日的门庭冷落到今朝的游客攘攘。

但自这座旧宅开始出现在公众视野中,对于屠呦呦故居的保护与开发便一直争议不断。据澎湃新闻报道,从2011年4月开始,姚宅所在的莲桥第区域进行了改造,工程于2015年9月份完工,由宁波房地产股份有限公司建设,姚宅的产权也归该公司所有。


Nobel Prize laureate Tu Youyou's former home is in the list of 421 historic buildings of Ningbo city, announced by the local government at a Historic Preservation Conference Tuesday.


The house, located in the Kaiming Street of Haishu District in Ningbo, was built by her maternal grandfather, Yao Yongbai, who was once a member of the Ningbo General Chamber of Commerce and a professor at Shanghai's Fudan University. It is owned by her uncle Yao Qingsan, an economist and former president of the Ningbo-Hong Kong Fellowship Association. Tu had lived there until she went to university in Beijing.

Since 84-year-old Tu won the international prize on Oct. 5, her former home in Ningbo has attracted many visitors, especially parents and their children- even though it is not open to the public. Admiration of outstanding scholars has turned the well-preserved childhood home of Tu into a popular tourist destination.

According to Lu Ziyue, mayor of Ningbo, the protection of the historic buildings in a city will help build soft-power of a city, and increase its attractiveness, influence and competitiveness.



顶一下
(6)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>