视频新闻:2016全国春运正式拉开大幕

作者:admin

来源:

2016-1-25 09:20

2016全国春运正式拉开大幕

【Related News】

春节,呼唤着千万漂泊的人踏上回家路。

春运,是一年中客货流量最集中、人员流动最频繁的时段,也是交通事故易发高发期。

为期40天的2016年春运正式拉开帷幕,全国铁路第一客运大局——上海铁路局预计发送旅客5711万人,较去年同比多发送447.5万人,增长8.5%,日均发送旅客142.8万人,总客流量和增量均位于全路前列。面对春运大客流,上海铁路局安排图定列车759对,同比增加108对,增开列车196对,同比增加12对,春运期间的列车开行量将达到955对。

以下是来自CNTV的英语报道:

Spring Festival rush begins amid cold front

Spring Festival, the Lunar New Year, is the most important traditional Chinese holiday. This year it falls on February 8th, and Chinese are rushing to get home to welcome the Year of the Monkey with their families on the eve of the festival. The world's biggest annual human migration starts today.

And as a cold front said to be the worst in decades sweeps across the country, China's transport system has geared up to cope with it.

In the next forty days, passenger journeys nationwide will top 2.9 billion, up 3.6 percent year on year. On the first day alone, six million railway journeys are expected. The railways are bracing for more pressure than other means of transport, as extreme cold is making some travelers wary of planes and highways.

Still, passenger journeys made via road are predicted to reach 2.5 billion, up 2.4 percent, and air, 54 million, up 11 percent. For journeys by water, 42 million.

Key Words/Phrases

1.fall on 落到,轮到

2.cope with 对付...,妥善处理/应对

3.bracing adj.令人振奋的,使人心旷神怡的

视频/英语文本:CNTV

图片来源:新华网