用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

BBC报道:山东非法疫苗丑闻引起公愤

2016-03-25    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

BBC报道:山东非法疫苗丑闻引起公愤

 
【编者按】近日,山东省破获的大规模非法疫苗消息引起了大众的愤怒和恐慌。一批价值5.7亿元的问题疫苗流向中国二十多个省份。新华社介绍,这些有潜在危险的疫苗可能会导致残疾或者死亡。来看看BBC的报道:
 
Chinese citizens have reacted with anger and alarm at news of a massive illegal vaccine operation uncovered in Shandong province.
近日,山东省破获的大规模非法疫苗消息引起了大众的愤怒和恐慌。
 
The illegal vaccine ring involved hundreds of people, and affected 24 provinces and cities, local media said.
当地媒体介绍,这个非法疫苗团伙涉及上千人,覆盖了全国24个省份和城市。
 
On Monday, news that a boy had died after a vaccination sparked more anger, though officials said there was no link to the Shandong scandal.
周一,一名小男孩因注射此疫苗而身亡的消息引起了公愤,尽管相关官方否认此事件和山东疫苗之间有任何关系。
 
China has seen several health and safety scandals in recent years.
中国近几年有好几起有关健康和安全的绯闻
 

 
Isn’t this genocide?’
这是大屠杀吗?
 
The illegal vaccine ring was said to have been in operation since 2011. The ringleaders, who have been arrested, were allegedly a mother and a daughter who purchased the vaccines from licensed and unlicensed sources, and then sold them on to illegal agents or local disease control and prevention centres for high prices, reported Xinhua state news agency.
新华社报道说,山东非法疫苗团伙说,他们自2011年起就开始进行此次非法活动。非法疫苗头目已经被逮捕,声称当时有一对母女从一些没有相关许可证明的地方购买疫苗,并以高价转售给非法机构或者当地疾病预防控制中心。
 
The $88m worth of vaccines were not adequately refrigerated nor transported in approved conditions.
这些价值8800万美元的疫苗未经冷藏,也没有在法定批准的条件下运输。
 
The potentially compromised vaccines could cause disability and death, Xinhua said.
新华社介绍,这些有潜在危险的疫苗可能会导致残疾或者死亡。
 
Though authorities had known about the ring since April last year, they only made the news public late on Friday when they issued a call demanding that suppliers come forward to help them trace potential victims.
尽管当局于去年四月就已经知道这个犯罪团伙,但是直到上周五疫苗供应商请求帮助寻找潜在受害者时,这个犯罪团伙才被公之于众。
 
It sparked fury over the weekend as thousands of users on microblogging network Sina Weibo questioned the delay.
对于性质这么严重的时间的延迟处理,引起了大众在新浪微博中的愤怒指责。
 
"This is such a huge case and not a single regulatory official has come out to apologise, not a single one has resigned... this system which doesn’t care whether ordinary citizens live or die makes one’s soul tired," said one user.
“这起关乎人命的重大事件,竟然没有一个监管官员出面道歉,没有一个相关官员被免职,医药监管部门无视百姓的生死,这真是让我们哀莫大于心死,”一位新浪微博用户说道。
 
"24 provinces, 5 years already, and how many children!... It’s been nearly a year and then they reveal this! Isn’t this genocide? Words cannot express how angry I am!" said another.
“24个省份,5年时间,无数的儿童!发现犯罪团伙一年后才公布这件事!这和大屠杀有什么区别?我的气愤已经无以言表!”另一位用户说道。
 
Authorities appeared to respond to the public anger and calls for more information by promising on Monday to punish those responsible.
当局者出面回应了大众的愤怒,并呼吁知情者提供更多信息,并承诺周一将惩罚相关人员。
 
They also released details on the affected vaccines, which included those for polio, rabies, mumps, encephalitis, hepatitis B and meningococcal diseases.
当局者还公布了有危害的疫苗种类,包括脊髓灰质炎灭活疫苗、狂犬病疫苗、腮腺炎疫苗、脑炎疫苗、乙型肝炎和脑膜炎球菌病。
 
Poor public confidence
可怜的大众自信心
 
Also on Monday, authorities in Guangdong province confirmed that they were investigating the death of a four-year-old boy who had died in early March, days after he was given meningococcal and polio vaccines.
一名四岁男童因注射脑膜炎球菌疫苗和脊髓灰质炎灭活疫苗几天后死亡,周一,广东省相关当局还对此事进行了调查。
 
Though they stressed that it appeared to have nothing to do with the Shandong vaccine scandal, it did not stop sceptical netizens from making the link.
尽管当局表示此事件和山东非法疫苗丑闻没有关系,但是还是无法阻止持怀疑态度的大众对这件事的猜疑。
 
"If the exact cause is still being probed, how can you already say that it has nothing to do with the problematic vaccines? You’re tying yourself up in knots," said one user.
“四岁男童的死亡原因正在调查中,怎么可以断定此事和非法疫苗没有关联?你们这是作茧自缚啊,”一位用户说道。
 
Public confidence in China’s health system and food safety regime has been shaken by a number of scandals in recent years, most notably in 2008 when melamine was found to have been added to milk powder, resulting in six babies dying and 300,000 falling ill.
最近几年食物和药物的安全隐患丑闻时有发生,使得大众对中国卫生体系和食品安全制度信心大跌。尤其是2008年那次在某品牌牛奶中发现有三聚氰胺,致使6名婴儿死亡,30万人生病。 


顶一下
(15)
88.2%
踩一下
(2)
11.8%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>