用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

英语新闻:大本钟要维修 可能三年都不会响

2016-05-10    来源:iyuba    【      美国外教 在线口语培训

英语新闻:大本钟要维修 可能三年都不会响

Starting in early 2017, tourists visiting London won’t have quite the spectacular view of this iconic clock tower, nor will they hear the chimes ring out. The tower will be covered in scaffolding as restoration work begins.
从2017年初开始,参观伦敦的游客就没有机会再看到这个标志性的钟塔颇为壮观的景色了,也不会再听到报时的钟声响起。随着维修工程启动,大本钟将被脚手架覆盖。
 
There is much to do for Big Ben that will ensure the historical structure’s integrity for future generations, and an array of problems will be addressed. According to the New York Times, "Maintenance teams have identified problems with the clock’s hands, mechanism and pendulum that threaten its ability to function properly, according to a Parliament statement. They also found leaks, erosion, severe rusting and cracked masonry in the tower itself, which does not meet fire safety guidelines."

要为子孙后代确保大本钟历史结构的完整性,尚有很多工作要做。另外还有一系列的问题将得到解决。据《纽约时报》报道,“根据议会的声明,维修团队已经确定了大本钟的指针、结构和钟摆等威胁到基本报时功能的相关问题。他们还发现了漏水,腐蚀,严重生锈和钟体裂纹等问题,恐有安全隐患。”
 
There will also be an elevator and bathroom installed, and the overall energy efficiency will be enhanced, including adding modern lighting to the tower face.
钟楼将增设一部电梯和卫生间,并加强改进整体的节能环保,包括在钟面上加装现代化的照明设备。
 
This is only the third time in the 157 year history of Big Ben that the clock won’t chime the hours. There’s no doubt that Londoners and visitors alike will be looking forward to when the much-loved clock and tower are spruced up and ringing once again.
这是大本钟长达157年的历史上第三次修缮。毋庸置疑的是,所有的伦敦市民,所有的游客,都很期待看到挚爱的大本钟和钟楼焕然一新,再次响起。



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>