用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

中国学生爬800米绝壁只为上学!

2016-05-30    来源:iyuba    【      美国外教 在线口语培训

 Beijing (CNN) Some kids will do anything to get out of school. Others risk their lives to get there.

北京消息(CNN)一些孩子想方设法不去上学。却还有这么一群孩子,他们冒着生命危险也要去上学。
 
In the mountains of southwest China’s Sichuan province, children descend an 800-meter (half-mile) cliff on unsteady vine ladders to reach school. The two-hour trip is so demanding, they only return home twice a month.
在中国西南部四川省的山区,孩子们需要扶着藤梯爬过一段800米(半英里)的绝壁,才能到达学校。这段2小时的旅途是如此令人揪心,他们每月只能回家两次。
 
Atule’er, a village of no more than 400 people, drew wide attention after the state-run Beijing News published a series of striking photos this week of 15 schoolchildren as young as 6 climbing the vine ladders --or "sky ladders," as locals call them.
本周,在国家新闻媒体公布了15个学生(最小的才6岁)爬藤梯——当地人称为“天梯”上学的一系列扣人心弦的照片后,阿土勒尔村,这个不到400人的小村庄,引起了广泛的关注。
 
Photographer Chen Jie first heard about the village from friends, and when he learned the children would be coming home on May 14, he joined the climb, camera in hand, to capture the journey up 17 sky ladders along the rocky cliff face.
摄影师陈杰第一次从朋友口中听说了这个村庄,当他得知孩子们会在5月14日回家时,他参与了这次攀爬,带上相机,记录下这高达17级天梯的绝壁之行。
 
"It was dangerous enough climbing up. I can’t imagine what it would be like climbing down," Chen told CNN.
他接受CNN采访时说,“向上爬时如此的心惊肉跳,我不敢想象向下走时是什么样子。”
 
Some parents volunteer on each trip to supervise the children.
有一些家长自愿每次护送孩子们上下学。
 
Chen said he’s amused when he considers the contrast with wealthier children in Beijing.
陈杰说,与北京富裕的孩子们相比之下,这种反差让他觉得很有趣。
 
"Think about it. City parents get worried when their spoiled kids aren’t happy, but what the kids here face is a formidable abyss -- they could fall any second," he said.
“试想一下。城市里的父母们担心他们被溺爱的孩子不快乐,而这里的孩子们,则面临着随时可能掉下去的深渊。”
 
He said the children didn’t seem scared. Only one said he became afraid once when he saw a friend close to slipping from the ladder.
他说,看起来这里的孩子们都不觉得害怕。只有一个孩子说,当他看到朋友在藤梯打滑的那一瞬间才觉得可怕。
 
In the past decade, China has built up its infrastructure to support its growing economy.
过去10年里,为了支持经济发展,中国修建了一系列基础设施。
 
Yet millions still live below the poverty line, and Beijing has said it will tackle poverty in the most desperate areas, including Liangshan prefecture, home to the village of sky ladders.
然而,仍有数百万人生活在贫困线以下,政府表示将解决最贫困区域的扶贫问题,包括凉山彝族自治州,这个天梯所在的村庄。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>