用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

双语:滴滴入选2016年改变世界的50家公司

2016-08-27    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

NEW YORK, Aug.23 (Xinhua) -- Chinese ride hailing and sharing company Didi Chuxing was selected on the Fortune list of “2016 Change the World”, shortly after the acquisition of Uber China that cemented its leading position in Chinese transportation service market.

纽约,8月23日(新华社)——中国的打车软件股份公司滴滴出行入选了《财富》的2016年“改变世界”的公司榜单,不久之前该公司才收购了优步中国,稳定了其在中国交通服务市场上的领先地位。

As the only Chinese mainland company on the annual list of the U.S. -based magazine, Didi Chuxing, estimated to be worth 35 billion U.S. dollars, ranked the 30th mainly because of its contribution to the environment.

该榜一年发布一次,由美国的杂志评选,作为上榜的唯一一家中国大陆公司,滴滴出行估值约在350亿美元,排在第三十位,主要是因为他对于环境做出的贡献。

British pharmaceutical company GlaxoSmithKline topped the list, followed by Israeli water desalination firm IDE Technologies and U.S. multinational conglomerate General Electric.

英国的制药公司葛兰素史克排在榜首,之后是以色列的海水淡化企业IDE科技,以及美国的跨国企业集团通用电气。

Published on Saturday, Fortune highlighted Didi’s positive impact on cutting emissions of greenhouse gases.

榜单于周六发布,《财富》报强调了滴滴在减少温室气体排放上的积极影响。

Last year, car-pooling services from Didi helped reduce total car trips in China by 1 million a day, which saved 500 million liters of gas and cut 13.5 million tons of carbon emissions per day, it said.

榜单上指,去年,滴滴的打车服务帮助中国每天减少了100万的行车行车量,这个量相当于每天节省了5亿升天然气,减少了1350万吨碳排放。
 

社会


“That’s not the only way in which Didi is a pollution-buster,” it said. “Its taxi service reduces the time drives aimlessly cruise around across 400 cities; its bus service coordinates long-haul private buses for commuters and car-pooling reduces congestion.”

“滴滴不只是在这一方面对减少污染有帮助,”报中写道,“他的打车服务减少了400个城市中司机漫无目的地开车的情况,他的搭车服务更是调配了资源,使需要远距离用车的人们互相帮忙,打车功能也减轻了交通拥堵。”

Founded in 2012, Didi Chuxing became China’s largest transportation network firm after the merger of competitors Didi Dache and Kuaidi Dache.

滴滴出行成立于2012年,在两个竞争对手滴滴打车和快的打车合并之后,成为了中国最大的交通互联网公司。

On Aug.1, global ride-hailing giant Uber Technologies Inc. said it decided to sell the business of Uber China unit to Didi Chuxing. By this merge, investors in Uber China unit will own 20 percent of Didi; while Didi will invest 1 billion dollars in Uber.

8月1日,国际打车巨头优步公司表示他们决定要把优步中国这一分支卖给滴滴出行。在这一次合并之后,优步中国的投资者会得到滴滴20%的股份,同时滴滴也将会投资10亿美元到优步。



顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:aimee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>