用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

美联航赶客事件--华人乘客被强行拖离飞机

2017-04-11    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

一名华人在乘坐美联航空公司航班的时候,由于该趟航班超员,被强行拖离飞机,脸上可见血迹。如此恶劣行径受到众人声讨。

A common overbooking problem on a United Airlines flight on Sunday ended with a man being bloodied and dragged from his seat and an already troubled airline earning more bad press. How did it all go so wrong?

本是一桩简单的航班超售事件,最终以一男子被暴力拖拽离开其座位而结束,这让该航空公司陷入负面新闻的麻烦之中。这一切怎么会出错呢?
 

美联航赶客事件

Overbooking on flights happens all the time. Empty seats cost airlines money, so they offset the number of passengers who miss flights by selling too many tickets.

航班超售事件时有发生,空余的座位会给航空公司造成浪费,所以他们通过售出超额的机票来抵消错过其航班乘客的数量。

In this case, the problem arose because United decided at the last minute to fly four members of staff to a connection point and needed to bump four passengers to make way for them.

这样一来问题就产生了。美联航空公司在起飞的最后时刻必须让四位超额的乘客下飞机,以保证航班能够起飞。

When there’s an overbooking issue the first step is to offer an inducement to the passengers to take a later flight. On Sunday passengers were offered $400 (?322), a hotel room for the night, and a flight the following afternoon.

一旦出现超售的情况,首先要引导乘客换乘下一趟航班。周日晚航空公司给超员乘客提供了400美元(322英镑)的酒店房间以及第二天下午的另一趟航班。

When no-one took the offer, the amount was upped to $800. Still no-one bit, so a manager boarded the flight and informed passengers that four people would be selected to leave the flight.

由于没人愿意接受,所以补偿提升至800美金。然而还是没人愿意接受,所以经理到航班内通知乘客将选择4名乘客离开航班。

That selection is based on several factors, but frequent fliers and higher fare-paying passengers are given priority to stay aboard, a spokeswoman for United confirmed.

美联航一名女性发言人证实,选择是基于多种因素的,但是飞行常客和支付票价较高的乘客会被优先选择留在航班上。

A couple who were selected agreed to leave the plane voluntarily. A third passenger, reportedly the wife of the man who was forcibly removed, also agreed. The man, who said he was a doctor and had to see patients in the morning, refused.

一对被选中的夫妇自愿离开航班。据报道称第三位愿意离开航班的正是被强行带走男子的妻子。但是该男子拒绝下飞机因为他说自己是一名医生,第二天一早得看病人。

At this point, the airline could have identified another passenger for removal or raised its offer anywhere up to a maximum of $1,350.

此时,航空公司表示其他愿意下飞机的乘客将最高获得1350美元的补偿。

Erin Benson, a spokeswoman for United, could not confirm whether other passengers were sought. She did confirm that no offer was made above $800, but could not comment on why.

美联航发言人Erin Benson表示不能确认是否有其他乘客被要求,但她确认并没有高于800美元的补偿,对此原因不能发表评论。

An eyewitness said the man was "very upset" about the possibility of being bumped and attempted to call his lawyer. An airline manager told him that security would be called if he did not comply.

一名目击者称,该男子对于被请下飞机的可能性“非常不安”并试图联系他的律师。航空公司的一名经理告诉他,如果他不配合的话,将呼叫保安。

At this point, security officers came to speak to him, first one then two more. As the video shows, their conversation ended with the man being yanked from his seat onto the floor and dragged off, blood visible on this face.

此时,保安人员进来和他讲话,开始是一人,后来又来了两人。根据视频显示,最终谈话结束,该男子被强行拽出他的座位,被拉到地上,并被拖下飞机,脸上可见血迹。

Mr Munoz said the airline would review the event and "reach out" to the passenger, though a spokeswoman could not confirm whether United was in touch with him yet.

穆尼奥斯表示航空公司将审查该事件,并与当事乘客沟通,然而发言人并没有确认美联航是否与他联系。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:ryan]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>