用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

中国女性的怪异观点:男人出轨一定是受到了女人勾引!

2017-07-21    来源:爱语吧    【      美国外教 在线口语培训

今天给大家带来的是一则来自Global Times的阅读材料——

中国女人们往往会持有这样一个观点——男人出轨肯定是受到了别的女人勾引,遇到这种情况时,她们往往倾向于原谅男人,而谴责女人。

I was once "the other woman" in a relationship, but it was not my fault. One year ago, one of my mother’s friends set me up on a date with a man named Mr Z. After dating for six months, he wanted to marry me, and we started to plan our future. However, one day, a woman showed up and said she has been dating my boyfriend for the past three years, and that she is now pregnant.
我曾经成为了一段感情中的“第三者”,但那并不是我的错。一年前,我母亲一位朋友给我介绍了Z先生认识。在谈了6个月恋爱之后,他想娶我,而我们那时已经开始规划我们的未来了。但是有一天,一个女人出现在我面前,对我说过去三年里她一直和我男朋友谈恋爱,现在已经怀孕了。

I was shocked. I couldn’t believe the man I loved deeply would treat me this way.
我感到震惊。我简直不敢相信我深爱的男人会这样对我。


I told her that I didn’t know Mr Z was dating anyone else, and that we were set up by a family friend. I said if I knew that he already had a girlfriend, I would never have dated him.
我对她说我不知道Z先生在和其他人谈恋爱,而我们是由朋友介绍认识的。我还对她说,如果早知道他已经有女朋友了的话,我根本不会和他谈恋爱。


However, she still believed that I seduced Mr Z. She cursed me, threatened to find out everything about me and told me that she knew where I work and live.
但是,她仍然认为是我勾引了Z先生。她骂我,威胁要找出一切有关我的信息,还说她知道我家住哪里、在哪工作。


"It was not the first time Mr Z cheated on me, but he told me it is me that he really loves, and that he was just playing with other women. He always comes back to me," the woman said proudly over the phone.
那个女人在电话里自豪地说道:“这不是Z先生第一次背着我出轨了,但是他对我说我才是他的真爱,他只是和其他女人玩玩而已。最后他总是会回到我身边。”


Her attitude was even more shocking to me than the fact that I was the other woman for the past half year without noticing anything wrong.
相比于我在过去半年里毫不知情地就成为了第三者这件事来说,她的态度更让我震惊。


How can a modern, economically-independent woman allow her long-time boyfriend to cheat on her constantly, and believe that it is his twisted way of showing her that he truly loves her. In addition, how can she blame other women for his actions when she already knows he acts this way?
一个现代的、经济独立的女性怎么能允许自己的男友不断背着自己出轨,还相信这是显示自己是其真爱的扭曲方式?此外,当她已经知道自己男友品行的时候,她还怎么能因为这个男人的行为而去指责别的女人?


She is not the only woman who believes it is only the other woman’s fault when a man cheats. Last year, Lin Dan, a badminton world champion, was caught cheating with a model. After the incident, his wife Xie Xingfang wrote on Weibo that she forgave Lin, who although made mistakes, is willing to change. Recently, Xie posted another Weibo to condemn the other woman for trying to break up a marriage.
她并不是唯一一个认为男人出轨过错全在女方的女人。去年,羽毛球世界冠军林丹被曝光出轨嫩模。事件之后,林丹妻子谢杏芳在微博上发文称原谅林丹,表示虽然他犯了错但是他愿意改正。而最近,谢杏芳又发了一篇微博,谴责那个女人试图破坏他们的婚姻关系。


I am not saying that the other woman did nothing wrong; after all, that model knew Lin was married with a child. But it was not one person’s fault. The man involved also needs to take responsibility for hurting his family.
我并不是说那个女人什么错也没有,毕竟那个嫩模知道林丹是有妇之夫,而且还有一个孩子。但是这并不是一个人的错。出轨的男人也应该承担伤害家庭的责任。


If the wife of a world champion, who is an equal to her husband in terms of economical and social status still holds this outdated idea, it’s no wonder some ordinary Chinese women excuse men from cheating.
一个世界冠军的妻子,她在经济和社会地位上都和自己丈夫平等,但是如果连她也秉持这一过时的观念,那就难怪一些普通中国女人会原谅男人的出轨行为了。


出轨这种事,可能出轨的一方和第三者都难逃此咎,但对于一些被蒙在鼓里,完全不知道自己已经被小三的人来说,背负着“第三者”的骂名,确实会心生委屈。


各位普特鹅,你们对此怎么看呢?


快来留言分享。


英文来源:Global Times

中文来源:爱语吧



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Amber]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>