用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 社会 >

学生时代的暑期工作如何塑造商业领袖?(下)

2017-08-14    来源:FT中文网    【      美国外教 在线口语培训

Biz Stone, founder, Twitter

推特(Twitter)创始人比兹•斯通(Biz Stone)

At 10, Biz Stone monetised his allotted household chore — mowing the lawn — by offering the service to neighbours in the Massachusetts suburbs where he lived. He contrived various moneymaking add-ons, such as charging $10 for a 30-degree slope, or offering to clear up the cut grass.

比兹•斯通(见本文题图)在马萨诸塞州的郊区长大,小时候,家里分配给他的家务活就是修剪草坪。10岁时,他就靠给邻居提供此项服务挣钱了。他还设计出了多项赚钱的附加服务,如院子的坡度达到30度就加收10美元,或者帮助清理修剪后遗留在草坪上的草。

“I worked throughout school and did anything to make money,” he says. If he overheard a neighbour saying they needed a job doing, the young Mr Stone, would volunteer his services. “Fixing an air-con unit, setting up a Mac. ‘Hey, I can do it!’ As long as they said they’d pay, I would do it.”

“我在上学期间一直工作,只要能挣钱的事都做,”他说。如果听说邻居需要请人做一些小活儿,小斯通就会主动提供服务。“如修理一下空调,设置苹果电脑等。‘嗨,我可以做!’只要人家说付钱,我就会去做。”

It was through these odd jobs that he met his mentor, Steve Schneider. A job moving boxes at Mr Schneider’s office, a graphic-design company, led the young Mr Stone to join the company.

就是通过这些零活,他认识了自己的导师史蒂夫•施奈德(Steve Schneider)。当时,斯通为施奈德任职的平面设计公司搬箱子,后来年轻的斯通加入了这家公司。

“I knew so many people, it was a form of networking. It taught me to say yes to lots of things.” The money he earned was usually handed to his mother. “I was expected to work and contribute from an early age.” That, he says, taught him work was “part of life”. He adds: “I would go to school, go to work, go home.”

“我认识很多人,这就是某种形式的人脉。它教会我对好多事说‘是’。”他赚的钱通常都交给了妈妈。“在我很小的时候,家里就希望我去工作,赚钱补贴家用。”他说,这也让他知道工作是“生活的一部分”。他还说,“我的生活包括上学、工作、回家”。

The 43-year-old finds today’s focus on summer internships odd. When recruiting, he values a candidate with a story about how they started a company at a young age — even if it failed.

现年43岁的斯通发现,现如今人们对暑期实习工作的关注点有些奇怪。但是,他在招聘新人时,就很看重年轻时有过创业经历的求职者——哪怕创业失败了。

job
Arkady Volozh, co-founder and CEO, Yandex

Yandex的联合创始人、首席执行官阿尔卡季•沃罗兹(Arkady Volozh)

In 2000, Mr Volozh and his late business partner, Ilya Segalovich, founded Yandex, the tech company that today operates Russia’s largest search engine. Twenty years earlier, the pair worked together for the first time in a most unusual summer job: a geological dig in Kazakhstan.

2000年,沃罗兹和他的已故商业伙伴伊利亚•塞加洛维奇(Ilya Segalovich)创立了目前俄罗斯最大的搜索引擎Yandex。20年前,两人在一次最不寻常的暑期工作——在哈萨克斯坦进行地质挖掘工作——中首次合作。

The project, led by the Ministry of Geology of the Soviet Union, saw the 16-year-olds working all day in the deserts looking for chromium, the metal used to make stainless steel. Mr Segalovich’s father, a geologist, led the expedition and arranged for the boys to work on the project in their school holidays.

这个由苏联地质部牵头的项目是寻找生产不锈钢需要的金属铬,这两位16岁的少年参加了全天在沙漠中进行的地质挖掘工作。塞加洛维奇的父亲是位地质学家,也是勘探项目的负责人。他安排这两位年青人暑期在他的勘探项目工作。

Desert life was tough: “I did a lot of heavy lifting and travelled miles into the field to measure heights of the landscape,” he recalls.

沙漠中的生活非常艰苦。“我干了很多举重物的活,还要走上数英里进入勘探区测量地貌的高点,”他回忆说。

The boys made a “pretty good salary” — Rbs135 a month — because their job was classed as work under severe conditions. “I didn’t make more money per month until I was 24,” Mr Volozh says.

两个年轻人“挣到了不菲的薪水”——每月135卢布——因为他们做的是艰苦环境工作。“在24岁之前,我的月收入就再也没有高过这个数,” 沃罗兹说。

But more important than the cash were the practical skills he picked up.
“I learnt how to operate heavy machinery, how to fish for my dinner and how to manage during a hot day in the field,” he says. “It was truly formative.”

不过,比薪水更为重要的是他掌握了很多实用技能。“我学会了如何操作重型机器,如何钓到晚餐吃的鱼,如何在勘探区熬过炎热的一天,”他说,“这对我的成长真的起到了很重要的作用。”

Cal Henderson, co-founder, Slack

Slack的联合创始人卡尔•亨德森(Cal Henderson)

The 36-year-old programmer-turned-entrepreneur grew up in a small English village a few hours’ drive from London. It was home to a few hundred people, he says, and not much business. In fact, the only enterprises around were pubs. “We had a post office, but that closed.”

现年36岁的卡尔在创业之前曾是程序员。他在距离伦敦几个小时车程的一个英国小村庄长大。 村里只有几百人,也没有多少商家,他说。事实上,当地仅有的企业都是酒吧。 “村里曾经有过一个邮局,但是关门了。”

When he was 15, Mr Henderson decided to buy his first computer, and there was only one place the money would come from. “I started doing the washing-up at my local pub, first during the weekends, and then three or four days a week during the summer,” he says. He earned about £3 an hour.

15岁时,亨德森决定购买人生中的第一台电脑,村里的酒吧是唯一能够挣到钱的地方。“我开始在当地的酒吧洗杯盘,刚开始只是周末干,后来在暑假期间每周干3到4天,”他说。他每小时挣大约3英镑。

He progressed to preparing food. “I liked doing the desserts, because it was my favourite thing to eat.” The desserts were made to order, but most of the rest was prepared beforehand, and just required him to re-heat it.

他后来升级到准备食物。“我喜欢做甜点,因为甜点是我最喜欢吃的东西。”甜点是点餐后才做,但其它大部分食物是事先准备好的,所以,他要做的就是重新加热。

This, Mr Henderson says, taught him a lesson still relevant today. “I discovered how much work goes on behind the scenes — and most work is like that: the most important things are done behind the scenes.” Today, he runs a company valued at about $3.6bn.

亨德森说,打这份工教会他的东西至今仍然受用。“我发现很多工作都是在幕后完成的——而且,多数工作都是这样:最为重要的部分是在幕后进行的。”今天,他经营着一家市值约为36亿美元的公司。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Clover]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>