太尴尬了!以后还敢在歪果仁面前用中文议论别人吗?

作者:admin

来源:

2018-11-14 16:58

Never judge a book by its cover. This wise old saying applies in many situations, but particularly so when it comes to language. This story, uploaded onto the Tumblr page ‘Fuck-Customers‘ is a perfect illustration of that.

人不可貌相!这绝对是一个古老的真理,而且在很多方面都适用,尤其是涉及到语言的时候。下面这个发到Tumblr上的例子就很好的证明了这一点。
Written by a cashier, who identifies herself as a ‘white caucasian female,’ the tale is a warning to anyone who thinks it’s OK to trash talk someone in a foreign language.
这是一个收银员写的,她说自己是一个“白人女性“,她用这个故事提醒人们,不要以为外国人听不懂自己的语言就可以在他们面前乱讲话。


This story about a rude customer trash talking a cashier in Mandarin is a good example of why you should never judge a book by its cover
一位不礼貌的顾客以为收银员听不懂中文,就在她面前说她坏话,这个例子很好的证明了“人不可貌相“!

(我是一名白人女性,但是我可以熟练地说中文和英文。如果你只看我的脸,你完全看不出来我会说中文,不过这样的话,当别人在排我的队的时候以为我听不懂中文就乱讲话,我就可以整一下他们了,真的很搞笑。我能听懂他们说的每一个词。我的同事尤其觉得这件事很搞笑。)

(那天,有一对中国夫妻刚好在排我这个队,我用英文问他们,要不要塑料袋啊、有没有礼品卡那些问题。)

(然后我就开始给他们扫描商品条码了,这个时候,妻子用中文对她的丈夫说“叫她别把香蕉给捏坏了“,我什么都没说。然后这个妻子又用中文说“叫这个傻姑娘快点。“我对她微笑了一下,假装我什么都听不懂。)

(她接着又开始评论我的头发了,说我的头发像男孩子<我确实是短发,但真的没那么短>,她还说他爷爷动作都会比我快,这些都是用中文说的。)

(然后,她用中文说“叫她别忘了还有水“,于是我用英文回答她“我不会忘的。“)

(于是我就很享受地看着她,她脸上都写满了害怕,因为她意识到原来我能听懂她的每句话。她就站在那儿,嘴吃惊地张着,然后她丈夫用中文对她说“你看,这就是为什么你不应该在别人面前讲他们的坏话。“然后我用英文回了一句“他说的对。“)

(他们付了钱,她丈夫向我道歉然后离开了。等他们走出去之后,我跟我的经理还有同事都要笑死了,虽然做收银员没什么意思,不过有时候遇到这种事还是挺有趣的。)