用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英语美文精华必背(音频):自然

2016-03-28    来源:小e英语    【      美国外教 在线口语培训
Nature
自然
 
To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing. The sun illuminate only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece. In good health, the air is a cordial of incredible virtue. Crossing a bare common, in snow puddles, at twilight, under a clouded sky, without having in my thoughts any occurrence of special good fortune, I have enjoyed a perfect exhilaration. I am glad to the brink of fear. In the woods too, a man casts off his years, as the snake his slough, and at what period soever of life, is always a child, in the woods, is perpetual youth. Within these plantations of God, a decorum and sanctity reign, a perennial festival is dressed, and the guest sees not how he should tire of them in a thousand years, In the woods, we return to reason and faith. There I feel that nothing can befall me in life, no disgrace, no calamity, (leaving me my eyes) which nature cannot repair. Standing on the bare, ground, my head bathed by the blithe air, and uplifted into infinite space, all mean egotism vanishes. I become a transparent eye-ball; I am nothing; I see all; the currents of the Universal Being circulate through me; I am part or particle of Gods. In the tranquil landscape, and especially in the distant line of the horizon, man beholds somewhat as beautiful as his own nature.
说实话,没有几个成年人能真正看见自然。大多数人都看不见大阳;至少,他们眼里看出来的大阳是单一的。对于成人来说,大阳只是照亮了他的眼睛,但对孩子而言,阳光却渗入了他的眼睛和心灵。一个热爱自然的人,他外在的知觉和内心的感触是合而为一的,即使他长大成年以后,还依然保持着一颗童年的心。对他来说,与天地的交流,是日常生活中不可残缺的一部分。面对大自然,哪怕生活中有再大的忧伤,他的内心也会涌起莫大的喜悦。大自然说,他乃我所生,尽管他有各种无端的忧伤,但他将和我一同快乐。自然带给我们的快乐不单单是阳光和夏日,每一个季节、每时每刻她都给我们带来欢乐和欣喜。这是因为,每一刻、每一个变化,从沉闷的中午到漆黑的午夜,都意味着一种全新的心情。在自然这个大舞台上,既能上演喜剧,也能烘托悲情。如果身心健康,那么,你会觉得空气中仿佛也充满了善意与美德。当我在黎明阴沉的天空下踏着积雪的水坑,穿过空旷的广场时,虽然明知道不会有什么特别的好运降临,内心却分明感到了极度的兴奋。我庆幸自己仿佛来到了恐惧的边缘。在森林中也是如此,人一年一年地老去,就如同蛇蜕去了身上的皮,但不管他处在生命的哪个阶段,他永远是一个孩子。在森林里,青春是永恒的主旋律。在这些上帝掌管的田园里,礼仪与圣洁高高在上,喜庆的节日四季不断,尊贵的客人沉醉其中、逍遥自在,千年都不醒。在森林里,我们复归理性与信仰。在那里,生活中所遭遇到的一切一耻辱、灾难(除非我的眼睛看不见)统统都会在自然的神力作用下消遁于无形。当我伫足旷野,头脑陶醉在宜人的空气中,身体只觉得飘飘然腾空而起,所有卑微的私心杂念都荡然无存了。我变成了一颗透明的眼球。我渺小至极,却洞悉一切。世间生灵汇成一股洪流,在我周身循环,我成了上帝或大或小的一个部分。在静谧的风景里,尤其在遥远的地平线上,人们看见了某种与他本性一般美好的事物。
 


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>