用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

有声名著《格列佛游记》9:第2章 在利力浦特的生活(3)

2016-05-26    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

有声名著《格列佛游记》9:第2章 在利力浦特的生活(3)

I begged the King so often for my freedom that at last he and his lords agreed that I need not be a prisoner any longer.However,I had to promise certain things:
我经常向国王恳求还我自由,最后他和他的王公们同意我不需要再作囚徒。可是我不得不承诺一些事:

to help the Lilliputians in war and peace
在战争与和平中帮助利力浦特人;

to give two hours warning before a visit to their capital,so that people could stay indoors
参观他们的都城要提前两小时通知,以便人们能呆在室内;

to be careful not to step on any Lilliputians or their animals
小心不要踩着利力浦特人和他们的牲畜;

to carry important messages for the King if necessary
必要时为国王传递重要消息;

to help the King's workmen carry heavy stones
帮助国王的工匠搬运重石头;

to stay in Lilliput until the King allowed me to leave.
留在利力浦特直到国王允许我离开。

On his side the King promised I would receive food and drink,enough for 1724 Lilliputians.I agreed to everything at once.
在国王方面,他许诺我将得到足够1724个利力浦特人吃的食物和饮料。我立即同意了一切条件。

My chains were broken,and I was free at last!The first thing I did was visit the capital city.
我的锁链被弄断了,我终于获得了自由!我做的第一件事是参观都城。

The people were warned,so that they would not be in danger.I stepped carefully over the city wall,which was less than a metre high,and walked slowly through the two main streets.It is usually a very busy city,with shops and markets full of people, but today the streets were empty.There were crowds watching me from every window.
人们事先接到了通知,因而他们不致有危险。我小心地跨过城墙,那不足一米高,慢慢地走过两条主要大街。这个城市通常非常繁忙,店铺市场挤满了人,不过今天街道却是空的。每个窗口都有一些人在看我。

In the middle of the city is the King's palace.The King had invited me to enter it,so I stepped over the surrounding wall into the palace garden.But unfortunately the palace itself has walls a metre and a half high around it.
城的中央是王宫。国王曾经邀我进去,因而我跨过围墙进入了御花园。不幸的是,宫殿本身有一米半高的围墙环绕着它。

I did not want to damage these walls by trying to climb over them.So I walked carefully back out of the city and into the King's park.Here I cut down several of the largest trees with my knife,and made two wooden boxes.
我不想因我的翻墙而把围墙弄坏,所以我小心地往回走出城进入国王的花园。我在那儿用自己的刀子砍倒几棵最大的树,做成两个木盒子。

When I returned to the palace with my boxes,I was able to stand on one box on one side of the wall and step on to the other box on the other side.
我带着木盒回到王宫,我可以在墙的一边站在木盒上,然后跨到墙的另一边的木盒上。

I lay down on the ground and looked through the windows,right into the King's rooms.You cannot imagine a more beautiful place to live in.The rooms and furniture are perfect in every detail.As I was looking in, I could see the Queen,surrounded by her lords and ladies.She kindly put her hand out of the window for me to kiss.
我躺在地上,从窗户望过去,正好看到国王的房间。你再也想不出比这更好的栖身之处了。房间和家具精美入微。我往里看,可以看见王后,周围她的王公和贵妇簇拥着她。她友善地把手伸出窗户让我亲吻。

关于《格列佛游记》

第二章 利立浦特皇帝在几位贵族的陪同下前来看在押的格列佛—描写皇帝的仪容与服饰—学者们奉命教授格列佛当地语言—他因性格温顺搏得皇帝的欢心—衣袋受到搜查,刀、手枪被没收。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>