用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英文原版小说(音频):他其实没那么喜欢你-7

2016-04-28    来源:可可英语    【      美国外教 在线口语培训

    他其实没那么喜欢你 Part 7

He’s Just Not That Into You
 
【小说简介】
 
英语原版小说《他其实没那么喜欢你》(原名:He’s Just Not That Into You),主要讲述几对友人看似错综复杂其实很普遍的爱情故事,故事摒弃了以往美剧排列组合的方式,而是分成不同角度,去看每一段独立的爱情,最终让人去回望自己身边或者亲身经历的感情。
 
小说于2009年拍摄成电影,是由肯·卡皮斯执导,金妮弗·古德温、詹妮弗·安妮斯顿、斯嘉丽·约翰逊等主演。
 
一起来听原版小说,学习地道美语。
 


 
【小说双语文本】
 
Chapter 1
第一章
 
He's Just Not That Into You If He's Not Asking You Out.
如果他不约你出去,那他其实并没有那么喜欢你。
 
Because If He Likes You, Trust Me, He Will Ask You Out.
因为如果他喜欢你,相信我,他会约你出去的。
 
Many women have said to me, “Greg, men run the world.” Wow. That makes us sound pretty capable.
许多女士对我说,“格雷格,男人主宰世界。”哇。这让我们听起来非常有能力。
 
So tell me, why would you think we could be incapable of something as simple as picking up the phone and asking you out?
所以告诉我,为什么你会认为我们无法这样简单的拿起电话,把你约出去?
 
You seem to think at times that we're “too shy” or we “just got out of something.”
你有时似乎认为我们太害羞或者我们刚解决完什么事情。
 
Let me remind you: Men find it very satisfying to get what they want. (Particularly after a difficult day of running the world. )
让我提醒你:男人觉得得到他们想要的东西使人非常满足。(尤其是在艰难的主宰完一天世界之后。)
 
If we want you, we will find you.
如果我们想要你,我们就会找到你。
 
If you don't think you gave him enough time to notice you, take the time it took you to notice him and divide it by half.
如果你认为你没有给他足够的时间来注意到你,那就把你花在他身上的时间减去一半。
 
Now you begin the life-changing experience of listening to our audible book.
现在你从倾听我们的有声书开始改变人生的经历。
 
We have put the stories we have heard and questions we've been asked in a simple question-and-answer format.
我们把我们听过的故事和问题组成了一个简单的问答格式。
 
If you're lucky, you'll read the following questions and know what they are: Excuses that women have made for their unsatisfying situations.
如果你幸运的话,你会阅读下列问题,并知道它们是什么:女人对她们不满意的情况找的借口。
 
If you're not so lucky, we've also included handy titles to clue you in.
如果你没那么幸运,我们还提供了便利的标题来提示你。
 
The “Maybe He Doesn't Want to Ruin the Friendship” Excuse
“也许他并不想破坏友谊”的借口
 
Dear Greg, I'm so disappointed. I have this friend that I've known platonic ally for about ten years.
亲爱的格雷格,我太失望了。我和一个朋友保持柏拉图的关系大约十年了。
 
He lives in a different city and recently he was in town for work, so we met for dinner.
他住在另一个城市,最近他在城里工作,所以我们共进晚餐。
 
All of a sudden it felt like we were on a date.
突然之间,我们约会了。
 
He was completely flirting with me.
他完全是在跟我调情。
 
He even said to me, as he was checking me out, “So, what, you're working the whole 'model thing now?” (That's flirting, right? )
他甚至对我说让我试试看,“所以你现在还在干模特的工作么?”(那是调情,对吗?)
 
We both agreed that we should get together again soon.
我们都同意,我们应该找一天再聚一聚。
 
Well, Greg, I'm disappointed because it's been two weeks and he hasn't called me.
格雷格,我很失望,因为两个星期了他还没打电话给我。
 
Can I call him? He might be nervous about turning the friendship into romance.
我可以打电话给他吗?他可能担心把友谊变成爱情。
 
Can't I give him a nudge now? Isn't that what friends are for?
我现在可以推他一把吗?朋友不就是这样的么?
 
Signed Jodi
乔迪来信


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>