用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英文原版小说(音频):他其实没那么喜欢你-19

2016-05-06    来源:可可英语    【      美国外教 在线口语培训

他其实没那么喜欢你 Part 19

He’s Just Not That Into You
 
【小说简介】
 
英语原版小说《他其实没那么喜欢你》(原名:He’s Just Not That Into You),主要讲述几对友人看似错综复杂其实很普遍的爱情故事,故事摒弃了以往美剧排列组合的方式,而是分成不同角度,去看每一段独立的爱情,最终让人去回望自己身边或者亲身经历的感情。
 
小说于2009年拍摄成电影,是由肯·卡皮斯执导,金妮弗·古德温、詹妮弗·安妮斯顿、斯嘉丽·约翰逊等主演。
 
一起来听原版小说,学习地道美语。
 


 
【小说双语文本】
 
The "Maybe We're Just Different" Excuse
“也许我们只是有所不同”的借口
 
Dear Greg,
亲爱的格雷格,
 
I live with my boyfriend who doesn't like to talk on the phone.
我和我的男朋友住在一起,他不喜欢在电话里聊天。
 
So when he goes out of town, he won't call me—even to let me know that he got there safely.
所以当他出城也不会打电话给我,甚至都不向我报个平安。
 
He just won't call me. He goes out of town fairly often for business.
他就是不给我打电话。他经常出城去出差。
 
We fight about it all the time. Sometimes I think that our styles are just different, and I'm going to have to learn how to compromise.
我们一直在吵架。有时我想我们只是生活方式不同,我要学会如何妥协。
 
But then I think that if you're into someone, you would want to call them and talk to them while you're away from them. Am I crazy?
但我想如果你喜欢一个人,当你离开他们的时候会想打电话给他们和他们交谈不是么。我疯了吗?
 
Sighed Rachel
瑞秋
 
Dear Not Crazy,
亲爱的不疯,
 
Unless you are dating a spy, this behavior is unwarranted.
除非你约会的对象是间谍,否则这种行为是没有根据的。
 
I travel for a living and find that I call my lady three or four times a day.
我靠旅行过活,但我一天给我的夫人打三四次电话。
 
However, sometimes because of time differences we don't connect.
但是有时候由于时差原因我们不联系。
 
But I will, and she will, always leave a message.
但是我俩都会留个信息。
 
I have to say, as a guy I never liked being told to call, which my wife really never does, and that's why I call her as often as I do.
我不得不说,作为一个男人,我不喜欢被别人要求打电话,我妻子就从不这么做,这就是我为什么经常打电话给她的原因。
 
We have no rules about calling, but we like and love each other to the degree that we want to talk daily, if not hourly.
我们没有规定打电话的要求,但我们喜欢和爱对方的程度让我们每日都想聊天,如果没办法每小时都聊的话。
 
Listen, I do think space in a relationship is good. Missing someone is a sign of a healthy relationship.
听着,我觉得在恋爱关系中给彼此空间很好。思念某人是健康关系的标志。
 
Not respecting your need to have some form of connection with him while he's away is not.
但在外出期间不尊重你的需求——想和他保持一定形式的联系则不是。
 
Regardless of his dislike for talking on the phone, he should respect and care for you enough to call you, if only because he knows that it will make you happy.
不管他不喜欢在电话里说话,他都应该尊重和在意你,只要他知道这会让你开心的话。
 
Gotta make a call, Greg
得打个电话了,格雷格
 
Yes, it seems like it's just a machine that transmits voice waves over wires and comes indifferent styles, like cordless, cellular, hand held, and rotary, but the truth is, the phone has officially reached a new high in relationship symbolism.
是的,它好像是一台机器,在电线上传输声音波,并以不同的方式展现出来,如无线,蜂窝,手持设备,旋转式机器,但事实是,电话已经正式在恋爱关系中达到了新的高度象征。
 
Is a phone call just a phone call, or is it really the almighty representation of how much he really cares about you?
一个电话只意味着一个电话吗?或者它真的是他有多关心你的全能代表?
 
Probably somewhere in the middle. And a good man will know that and use this handy telecommunication device accordingly.
大概在中间的某个地方。而一个好男人会知道,并据此使用这一电信设备。
 
E-mails need not apply.
电子邮件不适用。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>