用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英语原版有声读物:《公主日记》Volume I_20

2015-09-11    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

公主日记 第一册 part 20

The Princess Diaries

英文有声读物,听原版小说,学地道英语。

【Audio Book】The Princess Diaries

【原版朗读者】Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)

【小说简介】

米娅,是一位普通美国高中生。在一群张扬、活力四射的同学中,她显得很不自信,普通得会被老师忘记名字。米娅和她的单亲妈妈住在一起,有着自己生活的小圈子,在她的能力可以控制的范围内,米娅平凡的生活着。

在米娅16岁生日到来前,她忽然被告知要与她的奶奶克拉丽莎·雷纳尔蒂见面。当米娅终于见到这位气质非凡,谈吐高贵女士时,她才发现,她的奶奶是欧洲小国吉诺维亚的女王。而她,正是这个国度的公主。

而为了让米娅能够顺利继承这一身份,女王对她开始了全方位的改变。米娅的不拘小节和王室的繁杂规矩冲突中,从而笑料百出...最终,米娅逐渐改变,慢慢地像个美丽的公主了...

《公主日记》原著小说就是由电影版主角Anne Hathaway朗读,以第一人称的角度,为你讲述她生活中的点点滴滴,爆笑趣事,成长困惑,以及从普通人到一个公主所有的经历感受。如同一个朋友,在向你倾诉她的喜怒哀乐...

小说充满青春气息,通俗易懂,是学习英文的绝佳素材。一起来听《公主日记》,提高自己的听力与口语。

 【原滋原味 英文小说】

Really Late on Friday, Lilly Moscovitz’s Bedroom

Okay, so I blew off Mr. Gianini’s help session after school. I know I shouldn’t have. Believe me, Lilly let me know I shouldn’t have. I know he has these help sessions just for people like me, who are flunking. I know he does it in his own spare time and doesn’t even get paid overtime for it or anything. But if I won’t ever need Algebra in any foreseeable future career, why do I need to go?

I asked Lilly if it would be okay if I spent the night at her house tonight and she said only if I promised to stop acting like such a head case.

I promised, even though I don’t think I’m acting like a head case.

But when I called my mom from the pay phone in the lobby after school to ask her if it was okay if I stayed overnight at the Moscovitzes, she was all, “Um, actually, Mia, your father was really hoping that when you got home tonight we could have another talk.”

Oh, great.

I told my mom that although there was nothing I wanted to do more than have another talk, I was very concerned about Lilly, whose stalker was recently released from Bellevue again. Ever since Lilly started her cable access TV show, this guy named Norman has been calling in, asking her to take off her shoes. According to the Drs. Moscovitz, Norman is a fetishist. His fixation is feet—in particular, Lilly’s feet. He sends stuff to her care of the show, CDs and stuffed animals and things like that, and writes that there’ll be more where that came from if Lilly would just take off her shoes on air. So what Lilly does is, she takes off her shoes, all right, but then she throws a blanket over her legs and kicks her feet around under it and goes, “Look, Norman, you freak! I took my shoes off! Thanks for the CDs, sucker!”

This angered Norman so much that he started wandering around the Village looking for Lilly. Everyone knows Lilly lives in the Village, since we filmed a very popular episode where Lilly borrowed the pricing gun from Grand Union and stood on the corner of Bleecker and La Guardia and told all the European tourists wandering around NoHo that if they wore a Grand Union price sticker on their foreheads they could get a free latte from Dean & DeLuca (a surprising amount of them believed her).

Anyway, one day a few weeks ago Norman the foot fetishist found us in the park and started chasing us around, waving twenty dollar bills and trying to get us to take off our shoes. This was very entertaining, and hardly scary at all, especially because we just ran right up to the command post on Washington Square South and Thompson Street, where the Sixth Precinct has been parking this enormous trailer so they can secretly spy on the drug dealers. We told the police that this weird guy was trying to assault us, and you should have seen it: About twenty undercover guys (even a guy I thought was an old
homeless man asleep on a bench) jumped on Norman and dragged him, screaming, off to the mental ward!

I always have such a good time with Lilly.

Anyway, Lilly’s parents told her Norman just got out of Bellevue and that if she sees him she’s not to torment him anymore, because he’s just a poor obsessive-compulsive with possible schizophrenic tendencies.

Lilly’s devoting tomorrow’s show to her feet. She’s going to model every single pair of shoes she owns, but not once show her bare feet. She hopes that this will drive Norman over the edge and he’ll do something weirder than ever, like get a gun and shoot at us.

I’m not scared, though. Norman has kind of thick glasses, and I bet he couldn’t actually hit anything, even with a machine gun, which even a lunatic like Norman is allowed to buy in this country thanks to our totally unrestrictive gun laws, which Michael Moscovitz says in his webzine will ultimately result in  in the demise of democracy as we know it.

My mom was totally not buying this, though. She was all, “Mia, I appreciate the fact that you want to help your friend through this difficult period with her stalker, but I really think you have more pressing responsibilities here at home.”

And I was all, “What responsibilities?” thinking she was talking about the litter box, which I had totally cleaned two days ago.

And she was like, “Responsibility toward your father and me.”

I just about lost it right there. Responsibilities? Responsibilities? She’s telling me about responsibilities? When is the last time it ever occurred to her to drop off the laundry, let alone pick it up again? When is the last time she remembered to buy Q-Tips or toilet paper or milk?

And did she ever happen to think to mention, in all of my fourteen years, that I might possibly end up being the princess of Genovia someday???

She thinks she needs to tell me about my responsibilities?

HA!!!!!!

I nearly hung up on her. But Lilly was sort of standing nearby, practicing her house manager duties by switching on and off the lights in the school lobby. Since I had promised not to act like a head case, and hanging up on my mother would definitely fall into the head case category, I said in this really patient voice, “Don’t worry, Mom, I won’t forget to stop at Genovese on my way home tomorrow and pick up new vacuum cleaner bags.”

And then I hung up.

HOMEWORK

Algebra: problems 1–12, pg. 119
English: proposal
World Civ: questions at end of Chapter 4
G & T: none
French: use avoir in neg. sentence, rd. lessons one to three, pas de plus
Biology: none
Saturday,

【重点词汇/俚语精解】

1. blow off 原意有吹掉,炸掉,在美国口语里常表示“放...鸽子”,失约,忽略...

2. flunk <美俚> 考试不及格,挂科。

3. head case 疯子,鲁莽的人,冒失鬼

4. fetishist n. 盲目崇拜者,恋物癖

5. fixation n.(内心)固执,固恋,执念

6. sucker <美俚> 傻瓜,混蛋

7. wander around 在某处徘徊,闲晃,转来转去

8. spy on v. 窥视,侦查,暗中监视

9. drug dealer 贩毒者,毒贩子

10. mental ward 精神病区/房

11. torment v. 使折磨,使痛苦,使烦乱, 纠缠

12. bsessive-compulsive [医] 对...有强迫观念与行为的

13. schizophrenic adj. [医] 精神分裂症的;  n. 精神分裂症患者 (文中:schizophrenic tendency 是指有患精神分裂症的趋势..)

14. drive ... over the edge 把某人逼疯,让某人抓狂

15. ( in ) the demise of ...的消亡,死亡

16. My mom was totally not buying this.我妈根本不吃这一套。<超地道>(在口语中,buy的意思可表示“相信,信任,吃这一套”,例:I don't buy your bullshit.我才不相信你的鬼话。)

17. I just about lost it right there. 我此刻快要失控(抓狂)了。(之前讲过,口语中用lose,常常可以用来表示崩溃,情绪失控)

18. It/sth occurred to sb 某人突然想到...

19. drop off the laundry

【普大小百科】西方人有一个生活习惯,他们并不是每家每户都会买洗衣机的.一般在社区里,他们有公共的洗衣间,里面有很多洗衣机.只要你想洗衣服,就可以去洗衣房,交个费用然后就把衣服扔到社区的洗衣机里就可以了(drop off the laundry),洗完后,记得把衣服领回去就好(pick up)

 

(本文由普特编辑部归纳整理 若需转载请标明出处)



顶一下
(8)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>