用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英语原版有声读物:《公主日记》Volume I_38

2015-10-22    来源:普特编辑部    【      美国外教 在线口语培训

公主日记 第一册 part 38

The Princess Diaries

英文有声读物,听原版小说,学地道英语。

【Audio Book】The Princess Diaries

【原版朗读者】Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)

【小说简介】

米娅,是一位普通美国高中生。在一群张扬、活力四射的同学中,她显得很不自信,普通得会被老师忘记名字。米娅和她的单亲妈妈住在一起,有着自己生活的小圈子,在她的能力可以控制的范围内,米娅平凡的生活着。

在米娅16岁生日到来前,她忽然被告知要与她的奶奶克拉丽莎·雷纳尔蒂见面。当米娅终于见到这位气质非凡,谈吐高贵女士时,她才发现,她的奶奶是欧洲小国吉诺维亚的女王。而她,正是这个国度的公主。

而为了让米娅能够顺利继承这一身份,女王对她开始了全方位的改变。米娅的不拘小节和王室的繁杂规矩冲突中,从而笑料百出...最终,米娅逐渐改变,慢慢地像个美丽的公主了...

《公主日记》原著小说就是由电影版主角Anne Hathaway朗读,以第一人称的角度,为你讲述她生活中的点点滴滴,爆笑趣事,成长困惑,以及从普通人到一个公主所有的经历感受。如同一个朋友,在向你倾诉她的喜怒哀乐...

小说充满青春气息,通俗易懂,是学习英文的绝佳素材。一起来听《公主日记》,提高自己的听力与口语。

【原滋原味 英文小说】

Saturday, October 11, 9:30 a.m. 
    
So I was right: Lilly does think the reason I’m not participating in the taping today is because I’m against her boycott of the Hos.
    
I told her that wasn’t true, that I had to spent the day with my grandmother. But guess what? She doesn’t believe me. The one time I tell the truth, and she doesn’t believe me!
    
Lilly says that if I really wanted to get out of spending the day with Grandmère I could, but because I’m so codependent, I can’t say no to anyone. Which doesn’t even make sense, since obviously I am saying no to her. When I pointed that out to Lilly, though, she just got madder. I can’t say no to my grandmother, since she’s like sixty-five years old, and she’s going to die soon, if there’s any justice at all in the world.
    
Besides, you don’t know my grandmother, I said. You don’t say no to my grandmother.
    
Then Lilly went, “No, I don’t know your grandmother, do I, Mia? Isn’t that curious, considering the fact that you know all my grandparents”—the Moscovitzes have me over every year for Passover dinner—“and yet I haven’t met any of yours?”
    
Well, of course the reason for that is that my mom’s parents are like total farmers who live in a place called Versailles, Indiana, only they pronounce it “Ver-sales.” My mom’s parents are afraid to come to New York City because they say there are too many “furinners”—by which they mean foreigners—here, and anything that isn’t 100 percent American scares them, which is one of the reasons my mom left home when she was eighteen and has only been back twice, and that was with me.

Let me tell you, Versailles is a small, small town. It’s so small that there’s a sign on the door at the bank that says if bank is closed, please slide money under door. I am not lying, either. I took a photo of it and brought it back to show everyone because I knew they wouldn’t believe me. It’s hanging on our refrigerator.
    
Anyway, Grandpa and Grandma Thermopolis don’t make it out of Indiana much.
    
And the reason I’d never introduced Lilly to Grandmère Renaldo is because Grandmère Renaldo hates children. And I can’t introduce her now because then Lilly will find out I’m the princess of Genovia, and you can bet I’ll never hear the end of that.

She’d probably want to interview me, or something, for her TV show. That’s all I need: My name and image plastered all over Manhattan Public Access.
    
So I was telling Lilly all of this—about how I had to go out with my grandmother, not about my being a princess, of course—and as I was talking I could hear her breathing over the phone in that way she does when she’s mad, and finally she just goes, “Oh, come over tonight then, and help me edit,” and slammed the phone down.
    
Geez.
    
Well, at least Michael didn’t tell her about the lipstick and panty hose. That would have really made her mad. She never would have believed I was only going to my grandmother’s. No way.
    
This was all at like nine-thirty, while I was getting ready to go to Grandmère’s. Grandmère told me that for today I don’t have to wear lipstick or panty hose. She said I could wear anything I wanted. So I wore my overalls. I know she hates them, but hey, she said anything I wanted. Hee hee hee.
    
Oops, gotta go. Lars just pulled up in front of the Plaza. We’re here.  

【重点词汇/俚语精解】  

 1. be against 反对,违反,无视,不顾

2. codependent n.依赖,共存

3. never hear the end of (that/sth) <超地道>1.听人无休无止地谈论,念叨某事。2.因为某事永为笑柄。

4. slammed the phone down. slam sth down 砰地一声关上。在这里是狠狠地摔下电话,“啪”地挂断了~

5.Geez <口语,语气感叹词>(表示惊奇、愤怒等)哎呀!天哪!

6.overalls 工作裤,套裤,连体裤,背带裤

7.oops <口语,语气感叹词>哎哟,糟了

【本文由普特编辑部归纳整理 若需转载请注明出处】



顶一下
(5)
83.3%
踩一下
(1)
16.7%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>