用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

英语原版有声读物:《公主日记》Volume I_61

2016-03-31    来源:普特英语编辑部    【      美国外教 在线口语培训

公主日记 第一册 part 61

The Princess Diaries

英文有声读物,听原版小说,学地道英语。

【Audio Book】The Princess Diaries

【原版朗读者】Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)

【小说简介】

米娅,是一位普通美国高中生。在一群张扬、活力四射的同学中,她显得很不自信,普通得会被老师忘记名字。米娅和她的单亲妈妈住在一起,有着自己生活的小圈子,在她的能力可以控制的范围内,米娅平凡的生活着。

在米娅16岁生日到来前,她忽然被告知要与她的奶奶克拉丽莎·雷纳尔蒂见面。当米娅终于见到这位气质非凡,谈吐高贵女士时,她才发现,她的奶奶是欧洲小国吉诺维亚的女王。而她,正是这个国度的公主。

而为了让米娅能够顺利继承这一身份,女王对她开始了全方位的改变。米娅的不拘小节和王室的繁杂规矩冲突中,从而笑料百出...最终,米娅逐渐改变,慢慢地像个美丽的公主了...

《公主日记》原著小说就是由电影版主角Anne Hathaway朗读,以第一人称的角度,为你讲述她生活中的点点滴滴,爆笑趣事,成长困惑,以及从普通人到一个公主所有的经历感受。如同一个朋友,在向你倾诉她的喜怒哀乐...

小说充满青春气息,通俗易懂,是学习英文的绝佳素材。一起来听《公主日记》,提高自己的听力与口语。

【原滋原味 英文小说】

Wednesday Night      

No wonder my dad was so mad about Carol Fernandez’s article! When Lars and I walked out of Albert Einstein after my review session there were reporters all over the place. I am not even kidding. It was just like I was a murderer, or a celebrity, or something.      

According to Mr. Gianini, who walked out with us, reporters have been arriving all day. There were vans there from New York One, Fox News, CNN, Entertainment Tonight—you name it. They’ve been trying to interview all the kids who go to Albert Einstein, asking them if they know me (for once, being unpopular pays off; I can’t imagine they were able to find anybody who could actually remember who I was—at least, not with my new nontriangular hair). Mr. G says Principal Gupta finally had to call the police, because Albert Einstein High is private property and the reporters were trespassing all over, dropping cigarette butts on the steps and blocking the sidewalk and leaning on Joe and stuff.      

Which, if you think about it, is exactly what all the popular kids do when they hang around the school grounds after the last bell rings, and Principal Gupta never calls the cops on them . . .  but then again, I guess their parents are paying tuition.      

I have to say, I sort of know now how Princess Diana must have felt. I mean, when Lars and Mr. G and I came out, the reporters started trying to swarm all over, waving microphones at us and yelling stuff like, “Amelia, how about a smile?” and “Amelia, what’s it like to wake up one morning the product of a single-parent family and go to bed the next night a royal princess worth over three hundred million dollars?”      

I was kind of scared. Even if I’d wanted to, I couldn’t have answered their questions, because I didn’t know which microphone to talk into. Plus I was practically rendered blind by all the flashbulbs going off in front of my face.      

Then Lars went into action. You should have seen it. First, he told me not to say anything. Then he put his arm around me. He told Mr. G to put his arm around my other side. Then, I don’t know how, but we ducked our heads and barreled through all the cameras and microphones and the people attached to them, until the next thing I knew, Lars was pushing me into the backseat of my dad’s car and jumping in after me.      

Hello! I guess all that training in the Israeli army paid off. (I overheard Lars telling Wahim that’s where he’d learned how to work an Uzi. Wahim and Lars actually have some mutual friends, it turns out. I guess all bodyguards go to the same training school out in the Gobi Desert.)      

Anyway, as soon as Lars slammed the back door shut, he said “Drive,” and the guy behind the wheel hit the gas. I didn’t recognize him, but sitting in the passenger seat beside him was my dad. And while we’re pulling away, brakes squealing, flashbulbs going off, reporters jumping onto the windshield to get a better shot, my dad goes, all casual, “So. How was your day, Mia?”      

Geez!      

I decided to ignore my dad. Instead, I turned around in my seat to wave good-bye to Mr. G. Only Mr. G had been swallowed up in a sea of microphones! He wouldn’t talk to them, though. He just kept waving his hands at them and trying to head for the subway, so he could take the E train home.      

I felt sorry for poor Mr. Gianini then. True, he had probably stuck his tongue in my mom’s mouth, but he’s a really nice guy and doesn’t deserve to be harassed by the media.      

I said so to my dad, also that we should have given Mr. G a ride home, and he just got huffy and tugged on his seat belt. He said, “Damn these things. They always choke me.”      

So then I asked my dad where I was going to go to school now.      

My dad looked at me like I was nuts. “You said you wanted to stay at Albert Einstein!” he kind of yelled.      

I said, well, yes, but that was before Carol Fernandez outed me.      

Then my dad wanted to know what outing was, so I explained to him that outing is when somebody reveals your sexual orientation on national TV, or in the newspaper, or in some other large public forum. Only in this case, I explained, instead of my sexual orientation, my royal status had been revealed.      

So then my dad said I couldn’t go to a new school just because I’d been outed as being a princess. He said I have to stay at Albert Einstein, and Lars will go to class with me and protect me from reporters.      

So then I asked him who’ll drive him around, and he pointed to the new guy, Hans.      

The new guy nodded to me in the rearview mirror and said, “Hi.”      

So then I said, “Lars is going to go with me everywhere I go?” Like how about if I just wanted to walk over to Lilly’s? I mean, if Lilly and I were still friends. Which is certainly never going to happen now.      

And my dad said, “Lars would go with you.”      

So basically, I am never going anywhere alone again.     

This made me kind of mad. I sat in the backseat with red from a traffic light flashing down on my face, and I said, “Okay, well, that’s it. I don’t want to be a princess anymore. You can take back your one hundred dollars a day and send Grandmère back to France. I quit.”      

And my dad said, in this tired voice, “You can’t quit, Mia. The article today closed the deal. Tomorrow your face will be in every newspaper in America—maybe even the world. Everyone will know that you are the princess Amelia of Genovia. And you cannot quit being who you are.”      

I guess it wasn’t a very princessy thing to do, but I cried all the way to the Plaza. Lars gave me his handkerchief, which I thought was very nice of him. 

【重点词汇/俚语精解】  

1.trespassing v.冒犯,<律>侵占,侵入, 侵犯 这里形容记者过多,引起的拥挤冲撞

2....blocking the sidewalk (block有“ 阻止, 阻塞, 限制”的意思),这里是指人太多,把行人道都堵了~

3.swarm v.泛滥,挤满,云集,涌,成群地移动或出现,蜂拥而至

4.render v.给予,使成为,递交,表达

flashbulbs n. 闪光灯泡

原文:Plus I was practically rendered blind by all the flashbulbs going off in front of my face

实际上,我感觉自己的眼睛都要被面前的闪光灯闪瞎了...

5.I guess all that training in the Israeli army paid off.

...paid off 是指某事(因努力)见到了成效,有效果

6....Mr. G had been swallowed up in a sea of microphones.

be swallowed upm 被淹没,被吞没

7.huffy <俚语> 怒冲冲的,气鼓鼓的



顶一下
(7)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>