用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

辩论话题精选MP3:跳槽是否应该被鼓励?

2015-05-15    来源:en8848    【      普特网校:美国外教1对1

新概念| 重新定义经典英语教材

英语辩论赛话题精选主题09

跳槽是否应该被鼓励?

Job-hopping should be encouraged.
跳槽应当得到支持。

I think job-hopping(跳槽)should be encouraged, since it can give us new drive and make us stimulated(得到激励的). After all, there is no better thing than to meet more people, make more money and get more experience.
我认为跳槽应当得到支持。因为它可以给我们新的动力,使我们得到激励。毕竟没有比结识更多的人,挣更多的钱,获得更多的经验更好的事情了。

Job-hopping is beneficial to the young people to grow and develop. The combination of different jobs would collectively give us more experience than what we could gain from only one job.
跳槽对于年轻人的成长和发展是非常有益的。不同工作的结合比单单在一个岗位上获得的经验要多得多。

As a young boy, I liked doing exciting things. Therefore, I think job-hopping from one place to the other can make life different and attractive.
作为年轻人,我喜欢做令人兴奋的事情。因此,我认为从一个地方跳槽去另一个地方可以使生活变得不同且充满吸引力。

Of course, there is no set time(规定时间,指定时间)about the life span of one's job. If you're still learning and growing in your current job, just keep working. But if not, job-hopping is the best choice.
当然,我们没有办法设置一个人的工作期限。如果你在你目前的工作岗位上仍然在学习和成长,那就继续工作下去。如果不是,跳槽是最好的选择。

Life is just like a journey, and we have nothing to regret as long as we do what we want to do. So why not make a change if you are fed up with your present job. What's more, job- hopping can help you realize what you really like.
生命就像一次旅行,只要我们做了我们想做的事情就没有什么好后悔的。所以如果你已经从你现在的工作中得到了足够的成长,为什么不换一份工作呢?另外,跳槽能够帮助你认清楚你自己。

Job-hoppiog should not be eocouraged.
跳槽不应该被鼓励。

I think job-hopping should not be encouraged. The longer one works in a particular field, the more skillful one will be and the more chances of promotion one will have. And people are more likely to become specialists in their fields and make great achievements.
我认为跳槽不应该被鼓励。在一个特定的领域工作时间越长,所获得的技能就越多,升职的机会也越大。人们通常都喜欢变成自己所在领域的专家,获得优异的成绩。

If you are a job-hopper, people may be questioning your integrity(正直)and loyalty(忠诚). Employers don't like to see resumes filled with short-term jobs. They would rather hire a person who has commitment(义务)and devotion to an employer. Too frequent job switching leaves employers the impression that you're not reliable(值得信任的). It is not good to possess resumes that reveal very short tenures(在职期)with a string of employers.
如果你经常的跳槽,人们就会怀疑你的正直和忠诚。招聘人员不喜欢看到满是短期工作的简历。他们更愿雇佣一个有责任心且很忠诚的新人。太频繁的更换工作会给招聘人员留下不值得信任的印象。对于一些招聘人员来说,简历上有太多的短期工作经历不是件好事。

I think frequent job-hopping should not be encouraged. As the old saying goes "Jack of all trades and master of none." Tradition tells us those who spend years and years at one job can gain success at last because of their rich knowledge in the particular field.
我认为频繁的跳槽不应该被支持。俗话说"门门通样样松"。过去的经验告诉我们那些常年做一份工作的人可以在最后取得成功,因为他们在特定的领域有丰富的知识和经验。

顶一下
(10)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>