用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 英语考试 > 考研英语 >

38小时魔术速记考研英语词汇第15个小时

2014-06-20    来源:网络    【      托福雅思口语高分过



141.  In a fuss, he found only an axe; saw, hammer and a pair of scissors were available in the kit.
慌忙之中,工具包里只有斧子,锯子,锤子和剪刀各一把可以使用。

142.  Gripping the handle, he slammed the door behind and plunged into water, with the saw bonded on his wrist.
紧紧握住把手,他砰地关上门,手腕上绑着锯子冲入水中。

143.  In order to stop bleeding, he tripped off his cotton cloth shirt instantly, tore a clean rag and then wrapped his injured ankle.
为了止血,他急忙脱掉自己的棉布衬衫,撕下一小块儿干净的布,包扎好受伤的脚踝。

144.  Sprays endlessly slammed on the waterproof window, and the glasses smashed with a harsh noise.
波浪无休止地打在防水窗上,伴着刺耳的声音玻璃打碎了。

145.  The tidy and orderly cabin altered into chaos (mess).
整洁有序的船舱变得混乱不堪。

146.  Water splashed (spilled) over the floor; a mass of cassettes, CD and notebooks were thrown out from drawer.
水溅在地板上,大量的磁带、CD光盘盒笔记本从抽屉中撒出来。

147.  His wool sweater, cute doll and guitar had been submerged in water.
他的羊毛衫,可爱的玩具和吉他被浸在水中。

148.  On numerous occasions, he couldn’t keep stability, was thrown to the wall and bounced back with tremendous pain.
无数次地,他无法保持平静,极度痛苦地被甩向舱壁又弹回来。

149.  For strained nerve, gradually, he became tired and practically impatient to resist the raged sea.
由于紧张,渐渐地,他疲惫不堪,几乎没有耐心再去和狂怒的大海抗衡。

150.  In order to get help from other ships, he fastened the loosen storage battery and switched on the electric pump.
为了得到其他船只的援助,他捆好松动的蓄电池,打开电泵的开关。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
了不起的盖茨比
跟着纪录片学英语
有声读物:公主日记
初学者最好资料
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>