用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

中级口译教程第二版 UNIT 4-6

2015-08-12    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Unit 4 Interpreting Ceremonial Speeches

Chinese-English Interpretation

4-1 Celebrating the Spring Festival

Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English.

各位佳宾: 在这个美丽无比,明月当空的夜晚,我谨代表总经理梅女士以及公司的全体同仁, 感谢各位能在一年最繁忙的季节,从百忙中拨冗光临我们的新春联欢晚会。特别有幸的是今晚我们请到了从加拿大远道而来的本森电子公司的朋友们。有如此杰出的贵宾与我们一起共同欢度春节,我深感自豪与荣幸。我们尽自己之所能,并将继续竭尽全力使各位度过一个最轻松、最欢乐、 最难忘的夜晚。我希望各位来宾能尽情品尝中国的传统佳肴与美酒:请不要客气。各位还将欣赏由本公司一些才华横溢的青年员工:所表演的中国味纯正的文艺节目。今晚我们会过得非常愉快。平日在公司上班时,我们中外职员几乎没有时间坐下来交谈。 我希望这次晚会可以让 我们有极好的机会,可以无所拘束地了解彼此的情况,增进个人之间的友谊。 女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。最后,我祝愿各位新年身体健康、万事如意。

4-2 At the Christmas Party Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

董事长先生, 女士们、先生们: 各位圣诞快乐!

我谨代表我们一行的全体成员。感谢董事长先生的盛情邀请来到装饰得如此华丽的大厅参加如此欢快的圣诞晚会。圣诞节是一个十分欢愉的节日,这的确是一年中的良辰佳日。

圣诞节对我们所有人都有其引人之处,那就是人间的温暖、爱恋、关怀、团聚、融洽和贡献。 这就是圣涎节的精神所 在。当然,我们很喜欢这里的美酒佳肴。是的, 烤火鸡的味道好极了。 音乐也非常优美。要是我 会跳舞的话,想必会过得 更加快乐。我喜欢这里的—切。 而更为重要的是,我喜欢 同你们聚会,同你们交 谈,增进了解。 共度难忘的时光。

对于这次美好的安排我感激不尽。晚会组织得完美无缺,令人尽兴尽致。我日后一定还会记得这次美好的聚会。 就我们融洽的商务关系而言。 今年对我们所有人来说都是一个好年度。我们合资企业的销售额显著增 长。 我希望我们能保持这种务实的合作关系。使明年的业绩更加辉煌。让我们在这年终岁末之际。共同举杯,祝贺这喜庆佳节。我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表 谢意。我们度过了一个美好的夜晚。我再一次祝各位圣诞快乐!

4-3 An Opening Speech Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English.

女士们、先生们: 我宣布上海社区服务国际研讨会现在正式开幕。

首先,请允许我代表研讨会的筹委会,向参加今天开幕式的上海市政府领导、 社会团体的领导、社区工作者协会的代表,以及社会各界的来宾,表示热烈的欢迎! 同时向来自加拿人以及 世界其他同家和地区的朋友们表示热烈的欢迎。 加拿大温哥华兰戈拉社区学院对本次研讨会的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意。我国社会主义市场 经济体制的建立和发展,要求我们改革和完善社会福利保障体制,从而对社区服务提出了更高的要求。 随着政府职能的转变,原来由政府包揽的许多社会服务工作,有相当一部分将逐步转移到社会 团体和民间组织。一方面政府的宏观管理责任将会变得更加重大;另一方面.社会团体和 民间组织需要参与更多的社区服务工作。

这就提出了一个课题:政府和社会团体如何密切合作、分工协作,更好地推进社区服务事业 海外一些发达国家和地区在这方面积累了不少经验。 值得我们借鉴和研究。正是为了讨论这个课题. 我们举办了这次研讨会。我相信这次研讨会对于推动中国社区服务事业的蓬勃开展,促进经济发展和社会稳定,具有积极的作用和意义。同时我也相信,在各位朋友的努力下, 我们的研讨会一定能够取得丰硕的成果。

最后,我预祝研讨会圆满成功,祝愿来自海外的专家学者和全国各地的朋友们在上海工作愉快。

4-4 Looking Ahead

Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

主席先生, 女士们、先生们: 今天,我们25个欧亚国家的领导人首次在此聚会。

我们要在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的亚欧伙伴关系,交换我们的意见。这是一次具有历史意义的开拓性的会议。它反映了亚欧国家希望获得世界和平与发展、 希望各洲之间进行交流与合作的共同愿望。它显示了亚洲的成长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。 我深信这次会议将对形成一个新的世界格局产生积极的影响。我愿借此机会向成功主办了这次会议的泰王国政府表示衷心的感谢。建立一个新的亚欧伙伴关系要求我们有新的观念和新的方法。 回顾过去,展望未来. 我认为一个新的亚欧伙伴关系必须建筑在相互尊重和平等互利的基础上。

我们应该求同存异,增进相互理解和信任。消除贸易歧视,反对贸易制裁,加强技术交流与合作。为了增进相互理解和信任。亚洲和欧洲应该扩大和增加政治对话。就我们而言,我们愿意看到欧盟在一体化进程中前进.愿意看到欧盟保持独立和开放。

另一方面,我们希望欧洲理解亚洲同家在保持政治稳定的同时。促进经济发展、扩大区域合作的意愿,支持亚洲国家为此所作的努力。我们准备增进与亚洲和欧洲国家的合作。我们已对外贸进行了重大的改革, 制定了一套相关的法律。我们已将关税降低到发展中国家的平均水平。 我相信中国的改革开放和稳定会给亚欧国家的商业界带来可观的投资和贸易良机,

从而为亚洲乃至全世界的和平、稳定与繁荣做出积极的贡献。

让我们为本届会议的圆满结束而共同努力。 让我们为建立一个面向新世纪的亚欧伙伴关系为我们两大洲及整个世界描绘光辉的远景而携起手来谢谢主席先生。

Sentences in Focus

Interpret the following sentences from Chinese into English:

1.我谨代表总经理以及公司的全体同仁感谢各位从百忙中拨冗光临我们的新年联欢会。

2.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾与我们共度中秋佳节,我为此而深感自豪与荣幸。

3、我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长 先生的盛情邀请, 使我们有幸参加这次精彩的圣诞晚会。

4、我感谢各位嘉宾的光临,并祝各位新年身体健康、万事如意。

5、我希望这次晚会可以使我们有机会无所拘束地了解彼此,增进个人之间的友谊。

6、晚会组织得完美无缺,令人尽兴尽致。对于这次美好的安排,我感激不尽。

7、让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。

8、今年我们合资企业的销售额显著增长,我希望我们能继续保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。

9、现在我宣布“上海城市建社国际研讨会”现在开幕。

10、请允许我代表筹委会的全体成员,向海内外各界来宾表示热烈的欢迎!

11、大会所在地的许多教育界人士对本次会议的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意。

12、这是一次具有历史意义的开拓性的会议,它对形成—个新的世界格局将产生积极的影响。

13、我相信本届年会对于推动中国社区服务事业的蓬勃开展,促进经济发展和社会稳定,具有积极的作用和意义。

14、一些发达国家和地区在环境保护方面积累了不少经验,值得我们借鉴和研究。

15、回顾过去,展望未来,我认为一个新的伙伴关系必须建筑在相互尊重和平等互利的基础上。

16、让我们求同存异,增进理解与信任,加强交流与合作。

17、我相信中国的改革、开放和稳定会给亚太地区的商业界带来可观的投资和贸易良机,从而为亚洲乃至整个世界的和平、稳定与繁荣做出积极的贡献。

Unit five Interpreting Informative Speeches English-Chinese Interpretation

5-1 The Stock Market

Interpret the following passage from English into Chinese:

I'm very happy to see such a large audience. But this lecture on the stock market is meant for beginners. A stock is an ownership share in a business. Companies sell stock as a way to raise money without borrowing. People buy stock as an investment, in the hope of making a profit on an increase in the stock's price. The stock market in the United States began in New York City in 1792. The New York Stock Exchange is the oldest financial market in the United States, and the largest stock market in the world. The stocks of more than three thousand American and international companies are traded on the New York Stock Exchange. Together the stock represents about eighty percent of the value of all publicly owned companies in America. Stockbrokers and dealers have been an important part of the traditional stock trading system. These financial experts are paid for their knowledge of financial markets and business. But, the Internet has made it easy for the general public to get information about companies and stocks.

Many people now choose to control how their money is invested. About fifty years ago, only five percent of Americans owned stock. They were usually very rich people trading shares with each other. Today, almost fifty percent of all Americans have stock holdings. And, sixteen percent of all stock trades take place over the Internet. The expression used to describe such a period when the prices of most stocks are increasing is a "bull market." A "bear market" is when most stock prices arc falling as investors sell stocks. Usually, investors in the United States have bought stocks they expected to keep for many years. Over the long-term, the stock market has always increased. Short term price decreases only affect people who sell stocks at prices lower than they paid for them. That is why during bull markets, experts tell investors lo keep their stocks rather than to sell.

Recently, however, short-term trading has become, more popular, especially one kind called day trading. Day traders seek to earn money from the daily changes in the price of a stock. Day trading is an extremely risky form of investing. It is possible to gain a large amount of money very quickly by day trading. Most day traders, however, lose money.

The performance of the stock market is measured by stock indexes. The Dow Jones Industrial Average follows the share prices of thirty leading industrial companies in the United States. The NASDAQ Composite Index is also a major stock index.

People usually have invested in companies that have strong earnings and a large share in their business market.

But over the last few years, stocks of companies that promise future growth have had the greatest demand. In a few years, investors should be able to trade stocks twenty-four hours a day. Seven days a week. And, in the future, financial markets around the world are expected to be linked. We just have to be a little bit more patient.

5-2 The Romantic Champagne

Text for Interpretation

Interpret the following passage from English into Chinese:

Welcome to our Champagne sampling party.

May I take a few minutes and say something about Champagne? Champagne, for many, is simply the most romantic drink. The pop of the opening cork, the sigh of the release of gas and the gentle, alluring fizz as the glass fills. What could go better with a candle lit dinner just for two on Valentine's Day?

Champagne is one of the world's unique flavors. The creation of a good champagne is akin to something else often associated with love and romance-—fine perfume. Indeed, the link between the happy life and fizz is close.

Champagne is one of the international symbols of a certain kind of pleasure. Why do people dream of driving a BMW or a Mercedes? Any car will do the trick - hut some cars are about more than just getting there And some drinks are about more than just drinking.

Few flavors in the world can match that of champagne. It is a truly unique taste, created by a complex and painstaking process. That process takes a legal minimum of 15 months. The bottles are turned every day for weeks on end. And it's in this painstaking process that makes champagne such an allure. It's about far more than just alcohol. For me it's a wonderful thought that almost anywhere I go in the world, the flavor is waiting for me in the bottle. While countries all over the world can produce wine, only the Champagne region of France can produce the eponymous drink. The tiny carbon dioxide bubbles in champagne allow the body to absorb the alcohol at an especially high rate. This fact makes champagne what many call "the ultimate drink.” and also means that just one ? glass is enough to raise the romantic temperature — good news for those who don't like to drink much alcohol. Some others like champagne because it can quicken the pulse and raise the mood perfectly well. Champagne is ranked by "dosage,” the amount of sugar used during the fermentation process. The driest style, using the least sugar, is called extra-brut, but the bulk of the region's production is the very slightly sweeter brut. And the difference between nonvintage and vintage is that the former uses grapes from several different years and the latter uses grapes from just one year - but it must be a good year, and in

some years no vintage champagne is made at all.

Newcomers to wine sometimes worry needlessly about matching food and wine. They shouldn't. If it feels good, just do it. Of course, spicy foods should be avoided. Oversweet dishes will also spoil the taste. And one of the delights of Chinese food is its range — it's fairly easy to tailor a perfectly good Chinese meal that will go well with wines.

I recommend balancing oily, richer dishes, with delicate vegetable tastes. Duck goes especially well with champagne. And many of the simpler vegetables, such as bean dishes, are good too. But really it boils down to just one thing - find out for yourself.

A good wine, or a vintage champagne, is like a person you've met whose personality you don't forget. Likewise, a bottle of good champagne is nothing but the ideal companion for a delicious meal where you don't want your personality to he easily forgotten, either. Now feel free to sample our champagne selections.

5-3 A Place to Stay Text for Interpretation

Interpret the following passage from English into Chinese:

Are you interested in knowing about finding a place to slay when traveling in the United States? Well, if you arrive by air. you will see plenty of hotels advertised at airports. If you arrive by train or car, probably the best thing to do is look in the Yellow Pages under Hotel, Motel or Lodging. You can start by comparing the services offered in their ads. In any case, you’ll have to call them and see if they have the kind of room you're looking for.

Places to stay may be called hotels, motels or motor hotels, inns, lodges or resorts. These are all similar. Motels have plenty of parking space and are usually near a freeway or highway. Inns are usually like motels. Lodges and resorts, or resort hotels, are in the mountains, on the coast, or near lakes. Beds also go by many different names. Starting with the smallest, there are single, twin, double, queen and king size ones. "Long boys" are for exceptionally tall people. At some hotels, queen beds are the smallest size used, so a double room has two of them.

Some hotels even offer their guests waterbeds, A rollaway can be moved into a room to sleep an extra person. Hide-a- beds are sofas that fold out to make beds. People who prefer camping to staying in hotels will have a hard time in American cities, because most of them don't have campgrounds nearby. You can camp in state and national parks, though, which generally have facilities for both tents and trailers. It is my sincere wish that you will have a good time touring the States, and you will find a nice roof to shelter yourself.

5-4 A Tour around the Cathedral

Text for Interpretation

Interpret the following passage from English into Chinese:

What we see now is the Washington National Cathedral. The Washington National Cathedral is one of the largest and most famous religious centers in the United States.

It belongs to the Episcopal Church. The official name of the building is the Cathedral Church of Saint Peter and Saint Paul. But everyone calls it the National Cathedral because people of all religions are welcome to pray there. The National Cathedral was built with money from private citizens. The work started in 1907.and the Cathedral was not completely finished until 1990. The first stone was laid in the presence of President Theodore Rooseveh. Every President of the United States since then has attended services or visited the Cathedral.It was built on 7,000 hectares of land on one of the highest places in the city.It looks like many of the great religious centers built in Europe about 800 years ago.

The building is shaped like a cross or the letter T. In the center is a bell tower 91 meters high. Two more towers stand at the bottom of the cross. Two hundred windows are set high in the walls of the National Cathedral. Most are made of many pieces of colored glass. They color the sunlight as it enters the building and spills across the floor.Some windows have flower designs.

Others have images from Christian stories or from American heroes. In one window is a rock that was brought back from the moon. The National Cathedral also celebrates American heroes. It has statues of Presidents George Washington and Abraham Lincoln, for example. And more than 150 famous Americans are buried there. They include President Woodrow Wilson, business leader Andrew Mellon and writer Helen Keller.

The Washington National Cathedral is open to all people for many religious events throughout the year. The Cathedral also holds Christian religious services, family activities, weddings, funerals, concerts and educational programs for children. Now you have thirty minutes to look around.

Sentences in Focus

Interpret the following sentences from English into Chinese:

1.I'm very happy to see such a large audience, but this lecture on cloning technology is meant for beginners.

2.People buy stock as an investment, in the hope of making a profit on an increase in the stock's price.

3.The stocks on the New York Stock Exchange represent about eighty percent of the value of all publicly owned companies in America.

4.The Internet has made it easy for the general public to get information about financial investment.

5.The performance of the slock market is measured by stock indexes such as the Dow Jones Industrial Average and the NASDAQ Composite Index.

6.Few flavors in the world can match that of champagne, which is a truly unique taste, created by a complex and painstaking process.

7.One of the delights of Chinese food is its range -it's fairly easy to tailor a perfectly good Chinese meal that will go well with wines.

8.A good wine, or a vintage champagne, is like a person you've met whose personality you don't forget.

9.A bottle of good champagne is nothing but the ideal companion for a delicious meal where you don't want your personality to be easily forgotten.

10.Places to stay while traveling in this country go by different names, such as hotels, motels or motor hotels, inns, lodges or resorts.

11.A rollaway can be moved into a room to sleep an extra person, and a hide-a-bed is a sofa that folds out to make a bed.

12.People who prefer camping to staying in hotels will have a hard time in the cities, because most of these cities don't have campgrounds nearby.

13.Built with money from private citizens, the Washington National Cathedral is one of the largest and most famous religious centers in the United States.

14.The colored glass windows color the sunlight as it enters the building and spills across the floor.

15.The Washington National Cathedral is open to all people for many religious events throughout the year, and also holds many religious services, family activities, weddings, funerals, concerts and educational programs for children.

Unit six 介绍性口译

Interpreting Informative Speeches Chinese-English Interpretation

6-1 Traditional Holidays

Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

我很高兴有机会向各位介绍中国的主要传统节日。同世界其他地区一样, 节日在中国是人们勤于烹调、饱享口福的时候。菜市场鱼肉满架,购物和烹调成了人们的主要活动。 但是除了节庆膳食在数量 和质量上与平日不同之外,一些历史悠久,具有象征意义的特色食物也是节日必不可缺的伴侣。 例如,农历五月五日的端午节是为了纪念被昏庸君主贬官放逐

而抱石投江自尽的古代诗人和忠臣屈原。 最初人们将以竹叶包扎 好的糯米粽子投入屈原 自尽的那条江,以祭祀亡灵。今天,人们在端午时节举行龙舟比赛,而粽子则由活生生的人来享用。

农历八月十五日的中秋节是观赏满月的日子。 圆圆的月亮象征着圆满, 进而象征着家庭团聚。 中秋节的特制食品是一种圆形的月饼,内含核桃仁、蜜饯、豆沙或蛋黄等食物。

春节是中国的农历新年,春节的日期按农历而定,通常出现在公历2月前半期的某一天。大吃大喝历来是春节的主要内容。除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制一些传统菜肴,例如北京的饺子、上海的八宝饭和广州的米羹。全国各地都可以见到形 态各异、口味不一的年糕。 “年糕”这个词里的“糕 ”字与“高”谐音寓意来年“节节高”。

6-2 An Ambitions Conglomcrate

Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

海华(集团)公司竭诚欢迎海内外各界人士以各种形式参与本公司的各项业务运作。

海华(集团)公司是一个集科、工、贸、旅游、娱乐于一体的跨地区、跨行业、跨所有制的大型 (集团)公司。海华(集团) 公司下设研究所、物贸 中心,百货商店、 房地产开发公司、

娱乐总汇、旅游公司、 中澳合资纺织制品有限 公司、沪港合资机械有 限公司等40余家公司。

拥有资产5亿多元,员工6千多人,年销售额达18亿元。

海华(集团)公司所属的海华商务国际旅游公司 (简称为“海华商旅”) 是经国家旅游局批准的 商务旅行社,是经营国 际、国内、出入境、票 务等旅游业务的专业公司。

公司拥有一支经国家认可的英、日、德、法、 韩等语种齐全的翻译导游队伍。

公司经营管理海华(集团) 公司的票务中心,拥有出租车队和航空售票处,拥有铁路、 轮船票务服务站,为国内外宾客提供便捷服务。

“海华商旅”服务于上海几千家外国商社和三资企业。

我们的宗旨是拓展国内外商务旅游市场,以旅游促商务, 为改善上海的投资环境提 供全方位的服务。

"海华商旅"的主要经营范围包括: ---经营国内外旅游业务 ---提供国内外商务咨询

---安排国际商务、文化交流---安排国内外商务投资考察;

---组织陆游设施,景点的投资开发项目---设计和营销旅游工艺品;

---兼营商务礼仪以及各种形式的招商投资活动。“海华商旅”以优良的服务态度、优惠的旅游价格,

竭诚与客户建立互惠互利的合作关系,坦诚相待共同发展商务旅游事业。

6-3 A Super-Publisher Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

欢迎各位来访中国国际出版集团的总部大楼。

中国国际出版集团是中 国最大的外语出版、印刷和发行单位, 其前身是与中华人民共和国同时诞生的中央人民政府新闻出版署国际新闻局。

集团现有职工4,000名,其中包括100名外国专家和一大批高级编辑、记者和翻译,拥有排版、 印刷和发行的最新技术与设备。我们与北京外语印刷厂合作负责出版7份杂志, 这些杂志以36种不同的语言编写,内容涉及贸易, 国家政策和中国文化。

集团所辖的1l家出版社以20种不同的语种推出 各类图书,内容包括政治、经济、 艺术、汉语、医学、 文化习俗, 以及儿童读物、旅游指南、小说、古典文学和专业救科书;我们的制版与印刷设备堪称一流,可以用50种不同的语种进行印刷。

我们与中国国家图书贸易公司合作,建立了一张遍 布世界182个国家和地区的发行网络。

我们在上海、厦门、烟台、无锡和桂林都设有分局,几乎在所有的书店、旅馆、入境口岸、 机场和旅游景点都能看到我们的出版物。 我们还在许多海外图书及出版展示会上展出我们的出版物。此外,我们还可以提供以 其他形式出现的中国出版物,例如手工艺品、图片、 幻灯片、音像制品、缩微 胶卷、激光视盘、电脑可读光盘等。

6-4 The Silk Road

Text for Interpretation

Interpret the following passage from Chinese into English:

欢迎各位参加“丝绸之路游”。为期两周的游览将成为您一生中最难忘的经历之一。

丝绸之路的历史可以追溯到公元前2世纪,当时一名中国官员、 朝廷的使者张骞沿着这条连接亚欧两大洲的贸易通道出使西域。

这条通道源于长安城 (即今日的西安),一路穿越陕西省、甘肃省境内的河西走廊、 新疆的塔里木盆地、帕米 尔山区、阿富汗、伊朗、 伊拉克以及叙利亚, 最后抵达地中海的东岸,

全程7千公里,其中有4千多公里的路段在中国境内。

15世纪前的一千多年里, 中国通过这条通道给西域 各国带去了丝绸织物、 火药、造纸术和印刷术。同时,这条通道也从国外给我们引进了佛教、 伊斯兰教, 以及葡萄、核桃、石榴、 黄瓜、玻璃、香水等产品。

因为中国丝绸是沿着这条道进入西方国家的,所以欧洲学者将此遭称作“丝绸之路”。

丝绸之路沿途的大批历史文物、引人人胜的自然风景以及富有情趣的地方文化,使这一长途远游成了世界上最精彩的旅游节项目之一。

在丝绸之路的中国段,沿线散居着许多少数民族,他们对来自世界各地的游客都以礼相待, 热情好客。这里的食物和工艺品不同于中国中部的食物和工艺品。 这里民间传说,如同天方夜谭一般神奇,听来别有 一番情趣。

我社安排的“丝绸之路 游”,始于西安古城,止于新疆的乌鲁木齐,其间我们还要游览兰州、 敦煌以及吐鲁番。沿线您可以领略自然景观的魅力,欣赏古代艺术家高超的工艺,品尝地方风味小吃,结识当地居民。 这次游览一定会给您留下可与家人和朋友共享的美好回忆。

句子精练 Sentences ln Focus

Interpret the following sentences from Chinese into English:

1,中国农历五月五日的端午节旨在纪念古代诗 人屈原。

2.中秋节的特制食品是 一种内含核桃仁、蜜饯、豆沙或蛋黄等食物的圆形的月饼,圆象征着圆满,进而象征着家庭团聚。

3.春节是中国的农历新年,其日期按农历而定,通常出现在公历2月前半期的某一天。

4.大饱口福历来是春节的主要内容,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制一些传统菜肴。

5.我们竭诚欢迎海内外各界人士以各种形式参与本公司的各项业务运作。

6.本公司是一个融科、 工、贸、旅游、娱乐于一体的跨地区、跨行业、跨所有制的大型(集团)公司,公司拥有固定资产3亿8千万元,年销售额达15亿元。

7.华兴商务国际旅游公司拥有一支经国家认可的主要语种齐全的翻译导游队伍。

8.我们的宗旨是拓展国内外商务旅游市场,以旅游促商务,为客户提供全方位的服务。

9.公司以优良的服务态度优惠的旅游价格,竭诚与客户建立互惠互利的合作关系, 坦诚相待,共同发展商务旅游事业。

10.出版集团所辖的各出版社以不同的语种推出各类图书,内容包括 政治、经济、艺术、语言、医学、文化习俗、古典文学和专业教科书。

11,我们已建立了一张遍布世界各地100多个国家和地区的发行网络。

12.连接亚欧两大洲的贸易通道“丝绸之路 ”全程长达7干公里, 其历史可以追溯到公元 前2世纪。

13.我社安排的“丝绸之 路游”,始于西安古城, 止于新疆首府乌鲁木齐, 沿线游客们可以领略自然景观的魅力, 欣赏古代艺术家高超的工艺,品尝地方风味小吃,结识当地居民。

14,丝绸之路沿途的大批历史文物、引人人胜的自然风景以及富有情趣的地方文化, 使“丝绸之路游”成了世界上最精彩的旅游节项目之一。



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>