用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

林伦超实战口译unit34-35

2016-03-16    来源:网络    【      托福雅思口语高分过

林伦超实战口译unit34-35

内容简介
为了让学生们在开始工作之前就对口译的几大应用领域都有接近实际的经 历,知道需要如何准备,如何应付,本教材36个练习单元的内容全部采用政府政策宣传讲话,高级官员对外讲话,中国和英国的招商推介,以及英、美大公司的介 绍。这些都是实际口译工作中需求增长最快、最需要专业技能的领域。

作者简介
(英)林超伦, 自1995年以来,林超伦先生一直担任英国女王、首相和议会上下两院领导人与中国高层领导人的会谈口译。他曾于1998年和2003年两次陪同布莱尔首相 访华,并且以英国政府译员的身份,参加接待了近年来所有访问英国的中国领导人。英国主要对华组织英中贸易协会、英国文化委员会、英中友好协会以及英国著名 的公司和组织也多次聘请他担任重大活动的口译。 林超伦先生还负责英国首相府和外交部的文件翻译,并经常为各大公司翻译宣传资料、广告及品牌、法律和技术文件。林超伦先生以其优秀的翻译质量和丰富的口译 经验在口译界享有良好的声誉。

单元34 江西招商介绍
江西省位于中国东南部,东临福建,南靠广东,西依湖南,北与浙江、安徽、湖北接壤。全省总面积16.69万平方公里,人口4139.8万人。全省气候温暖,雨量充沛,生存环境良好,森林覆盖率达59.7%,居全国前列。
Jiangxi is in the southeast of China with Fujian to the east, Guangdong to the south, Hunan to the west and Zhejiang, Anhui and Hubei to the north. Jiangxi covers an area of 166,900 square kilometers with a population of 41.398 million. We have a mild climate, plenty of rainfall, and an excellent eco-environment. 59.7% of our land is covered by forests. We are among the best regions in China.

江西省自然资源十分丰富。全省有种子植物4000余种,脊椎动物600多种,矿产资源140多种,温泉百余处。开采地下水年平均值68亿立方米,可开发的水力资源有610.89万千瓦,年发电量215.6亿度。全省境内有大小河流2400余条。
Jiangxi has rich natural resources. There are over 4,000 species of seed plants, over 600 species of vertebrates, more than 140 mineral ores and over 100 hot springs. Underground water exploitation averages 6.8 billion cubic meters a year. We potentially have 6.1 million kilowatts of hydroelectric power to be exploited. We generate 21.561 billion kilowatt-hour of electricity. There are over 2,400 rivers in Jiangxi.

国民经济保持较快增长。2001年全省GDP总产值2176亿元。农业以粮食、油料、蔬菜、生猪、蜜橘、淡水鱼为主,在全国占重要位置。工业形成了汽车、机械、电子、化工、冶金、建材、食品、纺织、医药等多门类的工业体系,一些工业企业产品接近或达到国内先进水平。
Our economy has maintained good growth. In 2001, our GDP was 217.6 billion yuan. In agriculture, we have crops, edible oil, vegetables, pigs, oranges and fresh water fish. We are an important agricultural province in China. We have automobile, mechanical, electronic, chemical, metallurgical and construction material industries as well as food processing, textile and pharmaceutical capabilities. Some of our industrial products are either close to, or already among the best in China.

江西省持续加大对水利、能源、交通、通信等基础设施的投入,建成了一大批骨干工程,基础设施大为改善。1996年通车的京九铁路,穿越江西26个县、市、区,在江西境内长达700余公里。江西已经建成多条高速公路,有4个民用航空港。
Jiangxi continues to boost its investment in hydroelectric power, energy, transport and telecommunications infrastructure. We have completed a large number of "backbone projects", substantially improving our infrastructure. The Jingjiu Railway that was opened in 1996 runs through 26 counties, cities and regions in Jiangxi. It extends more than 700 kilometers throughout our province. Jiangxi has several motorways as well as 4 civil aviation airports.

大力实施“科教兴赣”战略,教育投资逐年增加。全省共有普通高校32年,在校生196455人,普通中等专业学校在校生151036人,职业高中在校生10307人。文化事业健康发展,全省有艺术表演团体78个,文化馆113个,公共图书馆104个,博物馆81个,电视台12座。
We are driving forward our strategy of "Developing Jiangxi with Science and Education" and increasing our investment in education year by year. There are now 32 institutions of higher education with 196,455 undergraduates, 151,036 junior vocational school students, and over 10,307 senior vocational school students. Our cultural sector is developing healthily. We have 78 performing arts groups, 113 cultural centers, 104 public libraries, 81 museums, and 12 television channels.

经贸方面。全省消费品市场稳中趋旺,全年实现社会消费品零售总额763.3亿元。对外贸易全年进出口总额15.3119亿美元。全省有三资企业2284家,外资企业169家,实际利用外资5.4046亿美元。
In terms of economy and trade, the consumption market remains steady and good. Retail is worth a total of 76.33 billion yuan a year. The total value of imports and exports stands at 1.53 billion US dollars. There are 2,284 companies of the "three types" and 169 foreign investment companies. The total investment utilized stands at 540 million US dollars.

环境保护意识增强,环保事业发展加快。全省建成了69个烟尘控制区,面积达419.2平方公里;建成51个环境噪声达标区,面积237.3平方公里;批准国家级生存示范区13个,自然保护区57个,其中国家级自然保护区3个。
We are much more aware of environmental protection and are doing more in this area. We have made considerable progress. There are now 69 smoke and dust control areas covering 419 square kilometers. There are 51 areas where noise has been reduced to the required level, benefiting a total area of 237 square kilometers. We have 13 nationally approved ecological demonstration areas, 57 nature reserves, of which 3 are national level ones.

人民生活和社会保障。全省人口总量低速增长,城镇居民收入水平继续提高,年均收入5506元,农村居民年均收入2231.60元。就业和再就业形势基本稳定,社会福利事业成效显著。我们欢迎各位到江西来投资、建厂、发展事业。
People's welfare and social security. Our population has been growing very slowly. The income of residents in urban areas continues to rise, averaging 5,506 yuan a year. The income of the rural population averages 2.231 yuan a year. We have largely stable employment and reemployment. We have made considerable progress in our social welfare development. We welcome you to Jiangxi to invest, to set up factories and to develop your business.

单元35 Interpublic集团 (美音)
Interpublic is more than a company; it's a concept--a group of commonly owned but autonomous advertising and communications services enterprises. They include such industry leaders as McCann Erickson World group, FCB Group, a new global marketing resource called The Partnership, and the Advanced Marketing Services Group. Interpublic is a truly global company in a fast-moving global economy, prepared to serve its multi-national clients as well as regional and local businesses in markets everywhere.
Interpublic不仅是一个公司,而且是一个概念——一组既不属于同一集团,又是自治的广告和沟通服务企业。其中包括行业领先的McCann Erickson环球集团。FCB集团,一个以“伙伴关系”命名的全球市场推广新资源,和高级市场推广服务集团。Interpublic是个名副其实的全球公司,在快速发展的全球经济中,随时准备在任何市场为跨国客户和区域以及当地企业服务。

Interpublic values its nearly 60,000 employees, who work for Interpublic agencies in approximately 130 countries. They are responsible for anticipating and satisfying client needs--and, hence, for Interpublic's success. Interpublic's stock trades on the New York Stock Exchange under the symbol IPG. The beginning of the Interpublic Group of Companies dates to the turn of the twentieth century, with the birth of the Alfred W. Erickso Agency in 1902 and the H.K. McCann Company in 1911.
Interpublic珍惜自己的将近6万名员工。他们在分布于约130个国家的各个分公司工作。他们的职责是提前想到并满足客户的需要,以此为Interpublic取得成功。

In 1930, the two agencies merged to form McCann-Erickson, the genesis of an advertising powerhouse that would later encompass a myriad of agencies and reach around the globe. Interpublic joined the New York Stock Exchange in 1971. In the decades since, we have carefully added building block after building block to our organization, offering clients the strength and consolidated resources of a major holding company and the personal attention and individual creativity of the agencies and communications specialists that comprise its family.
1930年,两家公司合并,成立McCann-Erickson,形成了广告业的一支生力军,并将包纳各种各样的代理行,遍布全球。Interpublic于1971年在纽约上市。此后几十年中,我们小心地添砖加瓦,发展我们的公司。我们为客户送去大型控股公司的力量和稳固的资源,同时也不乏组成这个控股公司的代理行和沟通专家们所特有的悉心关照和独特创意。

Center for Marketing Intelligence. Today's Center for Marketing Intelligence (CMI) is a unique research entity that provides the Interpublic Group companies with fast, accurate and complete information about the U.S. market. CMI's research covers a broad spectrum of product and service categories and advertising and marketing subjects. CMI has extensive resources to develop its vital research.
市场推广情报中心。今日的中心是个独特的研究部门,为我们集团的各家公司提供快速、准确和完整的有关美国市场的信息。市场推广情报中心的研究涵盖产品和服务类别,以及广告和市场推广的广泛内容。市场推广情报中心资源雄厚,开展具有关键意义的研究。

CMI's 20-person staff responds to individual company requests for analysis of markets and trends to assist in gaining new business and servicing existing clients. CMI briefings to clients of Interpublic Group companies encompass category trends, brand shares and trends analysis, brand positions and advertising, new products and outlooks. CMI will also take on special assignments for Interpublic Group companies, including workshops and seminars on special topics.
情报中心的20名员工随时准备响应集团公司的要求,分析市场和走向,帮助公司获得新业务,并且为现有客户服务。中心为我们集团公司的客户担当的任务范围很广,从类别走向、品牌市场占有份额和趋势分析、品牌定位,到广告、新产品和前景。中心还为Interpublic集团公司承担特别任务,其中包括就一些特殊议题举办研讨会和座谈会。

Strategic Ventures Group. The Interpublic Group of Companies is committed to a consistent mission: helping clients build brands and businesses and strengthening relationships with customers via its range of advertising, marketing and communications services. The Strategic Ventures Group is committed to connecting strategic resources to our clients. We've established close relationships with many of the innovative leaders within our companies who champion new ideas.
战略风险集团。Interpublic集团公司致力于不变的宗旨。这就是通过全套广告、市场推广和沟通服务,帮助客户发展品牌和业务,加强与顾客的关系。战略风险集团致力于向客户提供战略资源。我们已经和集团内部许多富有创意的领先公司建立了紧密的关系,他们是创意的先锋。

We also have enhanced our due diligence process to ensure our partners are meaningfully aligned and connected with our companies and clients. To optimize our process, we monitor and respond to our companies' ability to deliver robust marketing and communications services. No matter how the services and technologies evolve, Interpublic remains dedicated to staying ahead of the curve--providing superior capabilities, tools and solutions required by clients around the globe.
我们还加强了应尽职责过程,以确保我们的合作伙伴与我们的成员公司和客户接轨。为了优化流程,我们监测各公司提供强力市场推广和沟通服务的能力,并就他们的能力做出反应。无论服务项目和技术如何演变,Interpublic总是致力于走在最前面,在全球范围内提供客户所需的超等能力、工具和解决方案。

Year after year, no other organizations serve as many marketers, selling so many diverse products and services in so many parts of the world, as do the agencies and companies of the Interpublic Group. Interpublic is growing in new ways, too, adding an array of specialized resources to help our agencies and their clients meet increasingly complex communications challenges. In just over 30 years, the Interpublic Group has watched its gross income and profits rise over 1,100 percent.
没有哪个公司能像我们Interpublic集团成员公司那样在世界这么多地方,为如此众多的市场推广人员服务,销售如此多种多样的产品和服务。Interpublic正在以新的方式发展,增添了一系列专业资源,帮助我们的代理行和他们的客户迎接越来越复杂的沟通方面的挑战。在仅仅30年多一点的时间里,Interpublic集团的毛收入和利润都增加了1100%。

单元36 云南招商介绍
非常高兴能和大家一起交流。首先向大家介绍我们云南省的概况,然后谈谈云南今后发展的主要内容。云南省们于中国的西南部,是中国西部大开发的省份之一。全省面积39.4万平方公里,北依亚欧大陆,南连越南、老挝、缅甸。
I'm very pleased to be here with you. First, let me give you an introduction to Yunnan Province. I'll then talk about the main areas for future development. Yunnan is in the southwest of China and is one of the provinces designated for development by the policy for the development of the West. It covers an area of 390,000 square kilometers with the Euro-Asian continent to the north, Vietnam, Laos, and Burma to the south.

云南国境线长达4061公里,拥有口岸20个,对外通道90多条,已日渐成为中国陆路联系南亚、东南亚的重要通道。云南省是中国多民族的省份,全省人口4280万、有26个民族。云南是远古文明的发源地之一,具有多姿多彩的人文资源。
Yunnan has borders of over 4,000 kilometers. There are 20 ports and over 90 channels linking us with the outside world. Yunnan is becoming an important land route linking China with South Asia and Southeast Asia. Yunnan is home to many nationalities. The population of just under 43 million includes 26 nationalities. Yunnan was the cradle of ancient civilizations. We have a very colorful cultural heritage.

云南省是中国资源最富集的省份之一,有植物一万多种,昆虫一万多种,脊椎动物1700多种,矿产储量大,矿种全。水源总量2222亿立方米,水能发电量9000多万千瓦。素有“植物王国”、“动物王国”、“生物基因库”美称。
Yunnan has some of the richest resources in China, with more than 10,000 species of plants and the same again for insects. We have more than 1,700 species of vertebrates and large quantities of a whole range of mineral deposits. We have water reserves of 222.2 billion cubic meters, with a hydroelectric power capacity of over 90 million kilowatts. We are known as the Kingdom of Plants, Kingdom of Animals, and Gene Bank.

中国实行改革开放23年来,云南省国内生产总值年均增长率超过9%,磷肥、磷矿产量居全国第一位,蔗糖和橡胶居第二位,茶叶居第三位,,有色金属问题居第二位。
After 23 years of reform and opening up our market, our GDP has been growing at more than 9% a year. Our output of phosphoric fertilizers and phosphorus ore is number one in China. Our sugar cane and rubber are number two. Our tea, number three, and our non-ferrous metals number two.

丰富的自然资源和独具特色的人文资源,云南旅游业方兴未艾,并步入云南支柱产业的行列。2001年全省接待海外游客110多万人次,国内游客4570万人次,旅游收入达210多亿元人民币。
With rich natural resources and a unique heritage, tourism in Yunnan is prospering. It has become one of the pillar industries in Yunnan. In 2001, there were more than 1.1 million person-visits from abroad and 45.7 million person-visits from within China. The income from tourism was over 21 billion yuan.

云南省已同世界上110多个国家和地区建立了贸易关系和友好往来。拥有进出口经营权的公司和科研单位660多家。15种商品的出口额均在1000万美元以上。出口商品主要有锡、铝、铅、锌、钢材、茶叶等。进出口额达19.9亿美元。
Yunnan has established trading and friendly relationships with over 110 countries and regions around the world. There are over 660 companies and research organizations with import and export licenses. 15 products each brought in more than 10 million US dollars from exports. The main export earners are tin, aluminum, lead, zinc, steal, and tea. Our total exports amounted to 1.99 billion US dollars.

1959年云南省即与贵国建立了友好往来与经贸合作关系,仅1996年至2001年,贸易额达2.33亿美元,贵国在云南投资项目19个,投资总额9590万美元。贵国女王伊丽莎白二世陛下于1986年访华期间,成功访问了云南省。贵国贸工部国务部长史蒂芬?拜尔斯阁下和驻华大使高德年爵士于1999年亲率代表团参加了“99昆明世博会”。
Yunnan established friendly and trading relationship with your country in as early as 1959. Between 1996 and 2001, bilateral trade amounted to 233 million US dollars. The UK has 19 investment projects in Yunnan with a total investment of 95.9 million US dollars. When Her Majesty the Queen Elisabeth the Second visited China in 1986, she successfully visited Yunnan. Your Secretary of State for Trade and Industry, His Excellency Stephen Byers, and your Ambassador to China, Sir Anthony Galsworthy led a delegation to the Kunming Expo in 1999.

在中国与东盟构建自由贸易区的过程中,云南省将成为中国与东盟推进投资贸易自由化的先行地区之一,加入中国西部大开发战略正全面实施。云南省相继启动了许多重大建设项目,投资需求增长很快,这将在若干领域为国外朋友提供新的商机。
In the process of developing a free trade zone between China and the ASEAN, Yunnan will be among the first to introduce free investment and trade. We are fully implementing the strategy to develop the West. Yunnan has launched many major projects. The need for more investment is increasing fast. This will create new opportunities in several areas for our friends at home and abroad.



顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
了不起的盖茨比
跟着纪录片学英语
有声读物:公主日记
初学者最好资料
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:Tina]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>