用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

上海交大高级口译教程16

2015-08-17    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

本教程是上海交大本科的口译课课程,跟着上海交大的老师一起学口译吧。看看他们的老师是如何授课的哟~

CI:交替传译(Consecutive Interpreting)

交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

CI----about Yoga

sage n. 圣人;贤人;哲人/adj. 明智的;贤明的;审慎的

encompass vt. 包含;包围,环绕;完成

Sanskrit n. 梵文/adj. 梵文的

meditation n. 冥想;沉思,深思

reputable adj. 声誉好的;受尊敬的;卓越的

stepping stone 垫脚石;跳板;进身之阶

tranquility n. 宁静;平静

It is a Sanskrit word for "Union", meaning an experience of oneness of union with your inner being or self.

第16课:



顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>