用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--青藏高原21

2015-12-25    来源:小E    【      美国外教 在线口语培训

  BBC纪录片:美丽中国--青藏高原21

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
 
【双语参考文本】
The Tibetan brown bear, a close relative of the grizzly, tries to dig the pikas out of their burrows.
西藏的棕熊是灰熊的近亲,试图把鼠兔从洞里挖出来。
 
Even hard-frozen soil presents little obstacle to a determined bear. The wily Tibetan fox is quick to spot any opportunity.
即使棕熊很难从冻得坚硬的土地里挖出鼠兔来,狡猾的藏狐可绝不放过任何可能的机会。
 
True to form, the crafty fox claims the prize. A combination of inaccessibility, and ancient traditions which forbid hunting, means that in some parts of the plateau, wild animals have remained relatively undisturbed, even today.
一如既往,狡猾的狐狸得到了它的战利品。由于动物难以捕获并且有世代相传的禁止猎杀的传统,这使得即使在今天在高原的一些地方,野生动物都相对没有被打扰。
 
But in those areas which are within reach of motor vehicles, these historical safeguards have been undermined. This change is illustrated in the fortunes of the chiru.
但是在那些汽车可以到达的地方,那些传统的保护已经渐渐被打破。这种变化从藏羚羊的身上得到了体现。
 
A century ago, millions migrated across the plateau. Unfortunately for the chiru, its fur, known as "shahtoosh", or "king of wools", is highly prized.
一个世纪以来,上百万的藏羚羊在高原上迁徙。不幸的是被称为“沙图什”或者“羊毛之王”的藏羚羊的毛皮被认为有很高的价值。
 
In recent decades, poachers have been able to venture deep into the wilderness, killing thousands of chiru.
近几十年以来,偷猎者冒险深入荒原,捕杀了成千上万头藏羚羊。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>