用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--香格里拉10

2016-01-12    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

 BBC纪录片:美丽中国--香格里拉10

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
 

【双语参考文本】Seeing his chance, the male makes his move.

是行动的时候了。
 
Constant moisture in the Gaoligongshan forests means that throughout the year there are always fruits on the trees.
高黎贡山的森林总是保持着湿润的气候,这意味着这里终年都出产水果。
 
Such abundance of food encourages a high diversity of fruit eaters more commonly found in the tropics.
如此丰盛的水果吸引了各式各样原本仅存于热带地区的“水果派”们。
 
The black giant squirrel is found only in undisturbed rainforest. At close to a metre in length, it's one of the world's largest squirrels.
大黑松鼠原本只生活在原始雨林中,体长近一米的大黑松鼠,是世界上体型最大的松鼠之一
 
The mystery is that these forests are growing well outside the tropics.
神奇之处在于这些森林远离热带却依旧繁茂。
 
By rights, none of this jungle, or its animals, should be here. These are bear macaques. They're found only in tropical and sub-tropical jungle.
要是公正的说,雨林及其间的动物本不该存在于此。这是短尾猕猴。他们通常只生活在热带亚热带的丛林中。
 
With a tiny home range of just a few square kilometres, they depend on the abundant fruit that only true rainforests can provide all year round.
之所以能够在这片方圆千米的袖珍家园生息。靠的是全年丰足的水果供给。这种得天独厚的饮食条件,足以媲美热带雨林。
 
To the European plant hunters, these northern rainforests must have seemed a fantastic and mysterious lost world.
对欧洲的植物猎人而言,北方的雨林简直是奇幻美妙的失落世界。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>