用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--香格里拉1

2016-01-14    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

BBC纪录片:美丽中国--香格里拉1

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
 

【双语参考文本】Beneath billowing clouds, in China's far southwestern Yunnan province, lies a place of mystery and legend.

翻腾的云海之下,在中国西南遥远的云南省,有一个神秘而又充满传奇的地方。
 
Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. Here, hidden valleys nurture strange and unique creatures, and colorful tribal cultures.
这儿有着世界上最久远的雨林以及奔腾的河流,藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物,同时也孕育了多彩的民族风情。
 
Jungles are rarely found this far north of the tropics. So, why do they thrive here?
雨林在远离热带的北部地区是罕见的。可是 为什么却得以在此茁壮成长?
 
And how has this rugged landscape come to harbor the greatest natural wealth in all China?
为何整个中国崎岖不平的山地里 却蕴藏着富饶多姿的自然财富?
 
In the remote southwest corner of China, a celebration is about to take place. Dai people collect water for the most important festival of their year.
在中国西南部的一个偏远的角落里,即将举行一场庆典,傣族人为他们一年中最重要的节日收集水。
 
The Dai call themselves the people of the water. Yunnan's river valleys have been their home for over 2,000 years.
傣族人也称自己为水之民,云南的河谷地带是他们的两千多年来繁衍生息的故里
 
By bringing the river water to the temple, they honor the two things holiest to them -Buddhism and their home.
把河水带到寺庙,敬俸傣族人最神圣的两件事物——佛教和他们的家园.
 


顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>