用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--富饶华南43

2016-01-15    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

 BBC纪录片:美丽中国--富饶华南43

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
 

【双语参考文本】Mechanised farming works best in the flat-bottomed valleys of the lowlands.

机械农具最适宜在山谷低地的平坦处工作。
 
To the south, in the terraced hills of Zhejiang Province, an older and simpler lifestyle persists.
在南面,浙江省连绵起伏的丘陵地带,人们坚持着一种古老而又简单的生活方式。
 
It's 7:00 in the morning and Longxian's most successful businessman is off to work. In the golden terraces surrounding the village the ears of rice are plump and ripe for harvesting.
现在是清晨7点,龙现村最成功的商人正出门工作。在金黄梯田环绕的小村落,饱满的稻穗正待收获。
 
But today, rice isn't uppermost in Mr Yang's mind. He has bigger fish to fry.
然而今天,稻子却不是老杨心中首位。他有更重要的事要做。
 
Further up the valley, the harvest has already begun. Yang's fields are ripe, too, but they haven't been drained yet.
在山谷地带,收割已然开始。老杨的田地也临近丰收,但收割却尚未完成。
 
That's because for him, rice is not the main crop.
这是因为稻米并非他最主要的作物。


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>