用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--富饶华南8

2016-01-26    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

 BBC纪录片:美丽中国--富饶华南8

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。

【双语参考文本】Oblivious to the domestic chit-chat, granddad Guyong Song has serious matters on his mind.

老祖父宋古永置身于天伦之乐外,寻思着重要的事情。
 
Spring is a start of the rice growing season. The success of the crop will determine how well the family will eat next year, so planting at the right time is critical.
春季是稻禾生长的伊始时节,庄稼的长势决定了来年宋家人的生计,因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的。
 
The ideal date depends on what the weather will do this year, never easy to predict.
时机的选择取决于当年的天气情况,而这些却是永难估料的。
 
But there is some surprising help at hand. On the ceiling of the Songs' living room, a pair of red-rumped swallows, newly arrived from their winter migration, is busy fixing up last year's nest.
但是身边就存在着贴心小帮手:宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕。他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌。
 
In China, animals are valued as much for their symbolic meaning as for any good they may do.
在中国,动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护。
 
Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life, so their presence is a favour and a blessing, bringing happiness to a marriage and good luck to a home.
苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃。因此他们的存在被视为幸福生活与美满婚姻的象征。


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>