用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--喧闹海岸24

2016-02-05    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

BBC纪录片:美丽中国--喧闹海岸24

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。
 

【双语参考文本】When a typhoon strikes, one of the best places to be is Hong Kong harbour with its sheltered anchorage.

当台风袭来时,香港因其遮蔽的停泊所而成为最佳泊地之一。
 
A centre of international trade, the city is famous for its jumble of skyscrapers and its bustling commercial centre.
作为一个国际贸易中心,她以参差错落的摩天大楼和熙攘拥挤的商业中心闻名。
 
But there's a side to Hong Kong that's less well known. Behind the urban sprawl lies a swathe of wetlands which include the Mai Po Nature Reserve.
但香港还有鲜为人知的一面。在这个盲目扩张的城市之中坐落着一片湿地, 其中就包括米埔野生动物保护区。
 
Managed principally for the benefit of migrating birds, the reserve maintains a series of traditional prawn farms, known as gei wais, and their adjoining mangroves and mudflats.
主要用于保护候鸟,此外还保存着许多传统的虾塘,也就是基围,还有毗邻的红树林和泥滩。
 
Every two weeks from November to March, one of the gei wais is drained by opening up the sluice gates.
从11月到3月份,每两周就会打开一个基围塘的水闸排水。
 


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>