用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--长城以外16

2016-02-19    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

BBC纪录片:美丽中国--长城以外16

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。

【双语参考文本】These are the last wild horses on earth.Millions of them once ranged all the way to Europe.But now they barely number in the hundreds.For part of the winter the wild horses are quarantined to stop them mating with the Kazakhs' horses.That way the gene pool of the rare wild animals can be kept pure.There is a bigger problem, however,the livestock and the wild horses compete for the same food.Many Kazakh families and their flocks will pass through here over the winter.By the time the wild horses can be released from the pen, much of the best forage will be gone.When there's so little to go round in the first place,it doesn't take much for the situation to turn critical.Even in the least inhabited parts of China, wildlife and people come into conflict in the struggle to survive.

他们是残存世间最后的野生马,无数野马一路向西迁往欧洲,然而现在他们只剩下寥寥数百匹。为了过冬,这些野马被隔离开,以防止其与哈萨克家马交配。如此一来,这一珍稀物种的血缘得以保持纯净,然而,这里却存在一个大问题,家畜与野生马为了共同的食物而竞争。许多哈萨克家庭及他们的牲口,在冬季穿越此地,当这些野马最终被从畜栏释放,多数好饲料已被啃噬殆尽。在这块原本就贫瘠的土地上,事态很快就发展到严峻的地步。即便在中国最人烟稀少的土地上,野生动物和人类也为了生存而陷入对峙。
 


顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>