用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

BBC纪录片:美丽中国--长城以外8

2016-02-23    来源:大家网    【      美国外教 在线口语培训

 BBC纪录片:美丽中国--长城以外8

【纪录片简介】
从灯火通明的大都市,到人烟稀少的深山老林;从广阔无垠的大草原,到人迹罕至的沙漠戈壁;从长年积雪的高海拨山区到一望无际的平原;从浩瀚大地到碧海蓝天……中国,这片古老而又神奇的土地,囊括了多种特质的地貌,哺育着各族儿女,也孕育着各类珍奇野兽,奇花异草。这次,通过镜头,我们去探访散落在这片土地上的美丽奇景。沿着长江流域,去看喀斯特地貌造就的奇石怪林;去云南的热带雨林,寻找亚洲野象、滇金丝猴;来到青藏高原,奔赴内蒙草地,攀爬山脉,眺望西部边陲。这里,是你我熟悉又陌生的美丽中国。

【双语参考文本】Jiayuguan Fortress was considered to be the last outpost of Chinese civilisation.Beyond this point lay utter desolation.China's largest desert, the Taklamakan, lies out here.Its name has been translated as "You go in, and you never come out."This is a place of intense heat, abrasive wind-blown sand totally hostile to life.Yet there was a route through the desert.For those brave enough to risk their lives for it.People were lured into the horrors of the deserts because the Chinese had a secret so powerful that it changedthe course of history.The key to that secret lies in the distant past.Legend has it that around 5,000 years ago, a princess was walking in her garden when something unusual fell into her tea cup.A magical thread was extracted and it became more prized than gold or jade.The thread was silk.Incredibly, such a beautiful substance and all the history behind it comes from a humble little insect.The silkworm.Silk moths lay several hundred eggs, and the tiny caterpillars that emerge eat nothing but mulberry leaves.  

 
嘉峪关的城堡被认为是中国文明最后的前哨。从这一点往更远处,坐落着绝对的荒漠,中国最大的沙漠——塔克拉玛干坐落于此。它的名字被翻译成“有去无回”,这是一个酷热的地方,烈风吹舞着狂沙,完全与生命作对。虽然有足够勇敢的人们为之冒生命危险,但至今仍然没有穿过沙漠的明确路线。人们为沙漠的恐惧所诱惑是因为中国有一个如此强大的,以至于可以改变历史历程的秘密,那个秘密的答案埋藏在遥远的过去。传说,在五千年前,一位公主在她的花园中漫步,突然有样不寻常的东西掉进茶杯中,一种神奇的纤维从中抽了出来,它比黄金或珠宝更加贵重,这种纤维就是丝。这些渺小虫子孕育了无数美丽丝线和引人入胜的传奇故事。它就是蚕。蚕蛾每次产下数百个卵,而孵化后的小蚁蚕,只以桑叶为食。
 


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>