用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

CNN全球明星专访台湾设计师吴季刚:打造自己的时尚舞台

2015-11-12    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

 吴季刚 (Jason Wu),著名纽约华裔设计师,1983年出生于台湾富庶之家,哥哥是名投资商。年轻设计师吴季刚 (Jason Wu) 因为年幼时爱帮玩偶穿衣打扮,后来晋级为时装设计师。继2009年之后,2013年1月21日,米歇尔再度穿上台湾旅美设计师吴季刚作品,与奥巴马跳舞。

 
CHARLES HODSON, CNN ANCHOR
CNN主播 查尔斯·霍德森
One year ago he burst onto the fashion scene, catapulted to stardom by one famous dress. Today, the designer Jason Wu is fresh from showing his latest collection at New York Fashion Week. Alina Cho spoke to him about a stellar year and how he's expanding his brand.
一年前他闯进时尚圈一炮而红,他以一件出色的女装一战成名,现在吴季刚才刚刚在纽约时尚周推出最新系列,爱丽娜·秋和他谈到了成名的一年,还有他要如何拓展他的品牌。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
The carpet was pink but the ticket red hot. The show: Jason Wu.
地毯虽然是粉红色,但是入场券可是红得发烫呢。节目主角:吴季刚。
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
Five years ago, it was a rack of clothes and Jason Wu, the person, you know? And now it's about Jason Wu the brand.
5年前,这是一架子的衣服和一个闻闻无名的吴季刚,现在吴季刚可是个服饰品牌呢。
。台湾设计师吴季刚一一打造自己的时尚舞台
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
The brand got the boost fashion designers dream of when First Lady Michelle Obama wore Wu's one-shoulder gown on inauguration night. That made this Taiwanese-born 27-year-old an overnight star. In the 13 months since then...
这个服饰品牌得到时尚设计师们梦想得到的帮助。第一夫人米歇尔在就职晚宴上穿着吴季刚设计的单肩礼服,让出生于台湾省、当时27岁的吴季刚一夜之间成为明星,13个月过去后……
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
Well, I mean, it's been really crazy. I've been offered reality shows. I've been offered, you know, all sorts of product endorsements.
这一路都非常疯狂,有人邀请我出演真人秀,有各式各样的产品找我代言。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
But Wu, always mindful about not growing his company too fast, said no.
但是一直都小心谨慎不愿让公司成长太快的吴季刚都拒绝了。
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
This is a feather-covered, encased-in-silk-tulle dress.
这是一件包裹着羽毛、外罩丝质?每纱的礼服。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
What he has done is move into a 9,000-square foot studio, more than four times the size of his old one.
他换到一家9000平方英尺的工作室,这是他以前的工作室的4倍大。
 
They're gonna have to name the building after you?
他们会以你的名字来为这栋大楼命名?
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
Well, I was told that if I take over another floor, it would be named after me. So, you know I'm working on that in the next couple of years.
他们跟我说,如果我再租下另一层楼,这栋大楼就会以我来命名,我接下来几年会努力这么做的。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
Expanding the brand beyond clothes-sunglasses, shoes come next. He's even designing cameras for General Electric.
将该品牌拓展到服饰以外的领域——太阳镜、鞋子随后推出。他还曾经帮通用电气公司设计过相机。
 
Do you ever worry about spreading yourself too thin?
你曾经担心过拓展不足吗?
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
I think there's always worry-you know, am I doing too much or am I doing too little or am I doing just enough. And, you know, the challenge is-you know I've always gone with my gut feeling on certain things and, you know I go for it.
我想永远都有担心的事,我做过头了,还是太少了,还是刚刚好,挑战其实是……我一直都跟着我的直觉走,直觉对了我就去做。
 
CINDI LEIVE, EDITOR-IN-CHIEF, GLAMOUR MAGAZINE
《魅力》杂志主编 辛迪·雷夫
What he got at the inaugural ball was an incredible moment, a real chance, but it was his to make something of it or to squander. And I think he's really built on it in an intelligent way.
就职晚宴给了他让人难以置信的时刻,一个真正的机会,但是决定把握住还是浪费掉这个机会的人是他自己,而我认为他用了很聪明的方式来利用这个机会。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
But he has taken his knocks.
但他也有运气不好的时候。
 
The New York Times said of your collection, the evening dresses were one of those weird runway surprises that make you look down at the floor. Fair?
《纽约时报》说在你的系列中,晚礼服是展台上让人惊讶的怪异作品,让你抬不起头来,这样说公平吗?
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
Well, I think opinions are opinions. And I think when you put your art... your work out there, and you're going to have people who like it [and] who will dislike it. This is fashion.
我想见仁见智吧,当你把你的艺术作品呈现出来时,就要面对有人喜欢有人不喜欢的情形,这就是时尚。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
The whirlwind, as he calls it, has taught him to stay grounded.
他口中所谓的旋风教会他要忠于自己、脚踏实地。
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
You know, I was in the airport and this group of Chinese kids came up to me and they... they were like, you know, I'm really proud because you are an m Asian designer who is doing something that isn't traditionally acceptable and, you know, stood your ground and did it.
有一次我在机场,一群中国孩子朝我走来,他们表现得就像是在说,我非常骄傲,因为你是亚裔设计师,你在做一些非传统的事情并且坚持做下去。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
Inspiring the next generation, even as he continues to live in the moment.
即使在舞台上,他还是在启发下一代。
 
But you're still nervous, aren't you?
但你还是很紧张吧,不是吗?
 
JASON WU, FASHION DESIGNER
时尚设计师吴季刚
Oh, I'm always nervous. It's like that piano recital-and I used to play the piano-and it's like right before and just hope you don't make a mistake.
我一直都很紧张,就像是钢琴独奏会,我以前也弹钢琴,就像是挑战就在眼前,而你希望不要出错。
 
ALINA CHO, CNN CORRESPONDENT
CNN特派员 爱丽娜·秋
Me, too.
我也希望。
 
【活学活用】
1. upstart n. 骄傲的新手;狂妄的新起之秀
2. scene n. 圈;界;领域
3. catapult v. (被)猛掷;猛扔
4. stardom n. 明星地位
5. stellar adj. 优秀的;杰出的
6. red hot adj. 极红的;极热门的
7. boost n. 帮助;激励
8. inauguration n. 就职典礼
9. all sorts of 各式各样的
10. endorsement n. (公开的)赞同;支持;宣传;背书
11. tulle n. 薄纱
12 . take over 接管,占领
13. gut adj. 直觉的;本能的
14. squander v. 浪费;挥霍
15. whirlwind n. 旋风
16. grounded adj. 踏实的;务实的
17. recital n. 独奏会


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>