用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

视频:王力宏牛津大学演讲致哀地震遇难者

2013-05-06    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

Wang Leehom at the Oxford Union (with OUAPS)

“认识华流” 传播中国文化

从著名音乐学府高材生到优质偶像再到华人巨星,凭借卓尔不群的音乐履历,王力宏受邀于伦敦时间4月21日中午12点在牛津辩论社辩论室(Oxford Union debating chamber)进行演讲。作为有着近900年历史的世界最悠久也是最著名的大学之一,牛津大学在演讲人的甄选上有相当高的标准,鉴于王力宏本身是亚洲音乐知名人物,并且始终肩负音乐弘扬中国文化的使命,让他以无可争议的“第一位华人歌手”身份立于这个国际级精英舞台,将华人文化传播向世界。

牛津辩论社曾经邀请过的演讲嘉宾包括阿尔伯特·爱因斯坦、史蒂芬·霍金、迈克尔·杰克逊、理查德·尼克松、罗讷德·里根、撒切尔夫人、丘吉尔、约翰尼·德普等。

主办方表示:“此次邀请力宏来演讲,因为他在全亚洲,特别是中国,有很大的影响力,非常有资格谈论中国文化的传播。”对于此次受邀,力宏也表示非常荣幸:“很高兴有多个机会促成我的使命——把东方流行文化带到全世界。”

在演讲正式开始前,王力宏特别带领现场所有人为在四川雅安地震和波士顿马拉松爆炸案中的遇难者默哀一分钟,并为他们祈福。对此王力宏说道:“近期在四川、波士顿都发生了天灾和人祸,所以,诚心祈祷世界上各民族的人。”

http://video.sina.com.cn/v/b/102396553-2036021381.html

中文字幕版视频:

http://open.sina.com.cn/course/id_706

此次王力宏牛津演讲的主题是“认识华流”,他在现场跟大家分享了不少生活轶事,其中不乏切身感受:“童年时会觉得自己完全是个西方的人,可是还是觉得疏远。我曾经走过这条道路,所以更想在这个征途上引导别人。”谈到中西方融合时,他也深感自己肩负的使命:“东方和西方就像大学一年级室友,如果想要愉快地共存,必须了解、理解对方。双方像室友一样,都需要尽自己的努力改善关系,并共同成型全球流。我一直想把东方文化带到世界各地,之前音乐里面也有用过很多中国的元素,让更多人看到东方文化的不同和博大精深。”

在谈到流行音乐时,王力宏说:“流行文化有很大的影响,它不只是‘娱乐’。流行文化会影响对话、定义价值观、改变行为等。所以大家都要去考虑它的来源,而不是仅仅从一个来源找出流行文化。”这种追根溯源的流行文化思考,正是生发于他自己的一段真实经历:“我在高中剧中得到一个重要角色的时候,有一位越南的校工说他很感动,因为他在那个学校工作了二十年,从来没看过亚洲人演出过重要角色。那位校工特别带了他的年轻女儿来看,之后那位女孩子还特别写封信给我感谢我启发了她。那是我人生第一次实现自己的音乐和演技对他人产生影响,特别是亚裔同胞。要把华语流行文化带到全世界的使命就是从那个经验里发芽的。”

在演讲最后,王力宏推荐了十首中文歌,其中就包括了邓丽君、王菲、崔健、张惠妹、陶喆、周杰伦、蔡琴、庾澄庆、方大同、Miss Ko等人的歌。

王力宏简介:

Wang Leehom is a multi-million album-selling Taiwanese-American pop star who has remained one of the hottest names in Chinese music since his debut in 1995.
 
王力宏是一位有数百万专辑销量的ABC流行歌手。自1995年出道以来,他在中国成为了炙手可热的明星。
 
Formally trained at Williams College and the prestigious Berklee College of Music, Leehom has written and recorded songs in a large variety of styles, including pop, rap, hip-hop, jazz and R&B, and is also known for his pioneering infusion of traditional Chinese elements and instrumentation into contemporary music.
 
王力宏在威廉姆斯音乐学院和享有盛名的伯克利音乐学院接受过正式训练,他创作过不同类型的音乐,包括流行音乐、饶舌、hip-hop、爵士和节奏布鲁斯,他也开创了将中国传统元素和乐器编曲融入现代音乐的先河。
 
Additionally, Leehom is an acclaimed actor who has starred in the Golden Lion Award-winning "Lust, Caution" from Ang Lee, "Little Big Soldier" opposite Jackie Chan and the self-written and directed "Love in Disguise". He is also well known for his philanthropicwork and environmental advocacy, which were cited as reasons he was the only Chinese recording artist selected as a torchbearer for the London 2012 Olympic Games.
 
除了作为一个成功的歌手,王力宏还是一位受欢迎的演员。他出演过金狮奖最佳影片《色戒》,和成龙合作出演《大兵小将》,还参与编剧并自导自演了《恋爱通告》。同时,他还热衷于慈善工作和环保事业,这也是为什么他被选为2012年伦敦奥运会的火炬手,他也是唯一可以获此殊荣的华人发片歌手。

With over 31 million followers, Leehom is among the most followed personalities on Weibo (a Chinese analogue to Twitter).

Leehom will speak about Chinese pop, the emergence of "World Pop" and the significance of this phenomenon, drawing connections to his own journey from his childhood home of Rochester, New York, to concert stages and movie sets around the world.

This event is co-hosted with Oxford University Asia-Pacific Society (OUAPS), and we would like to thank them for their sponsorship. The event is open to Oxford Union members and all members of OUAPS who show a valid membership card.

相关新闻:

Taiwanese singer Wang Leehom became the first Chinese singer that was invited to speak at Oxford Union at the University of Oxford.

According to Asianpopnews website, the singer attended the event after an invitation was made by its organiser, who felt that Wang Leehom has an influence in the Asian music world, and is qualified to propagate the Chinese culture.

Speaking on the theme of "Understanding Chinese Pop", Leehom shared about how he felt alienated in his younger days despite seeing himself as an American, and also shared how music had helped him to integrate in the Western society.

The singer revealed, "I lived in New York and rarely spoke a word of Chinese. But when I was in my third grade, I got teased for being a Chinese. Nonetheless, as soon as I started playing music or singing, the other kids would forget about my race and my skin colour and will see me for who I am."

Leehom also took the opportunity to introduce some of the big names in Chinese music, including A-Mei, David Tao, Teresa Teng and Tsai Chin, saying that he hopes people can enjoy the classic works of these talented artistes.

When asked about his thoughts on the invitation from the union, the singer enthused, "I am very happy that I have another opportunity to fulfil my mission, and that is to promote Chinese pop culture to the world."

Wang Leehom joins the ranks of distinguished speakers that include Albert Einstein, Michael Jackson, Richard Nixon, Johnny Depp, Margaret Thatcher and Winston Churchill, all of whom have been recognised by The Oxford Union.(yahoo.com)



顶一下
(33)
97.1%
踩一下
(1)
2.9%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:elly]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>