用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

[煎蛋小学堂]天气太差?并非天灾?

2015-06-05    来源:煎蛋小学堂    【      美国外教 在线口语培训

[煎蛋小学堂]天气太差?并非天灾?

节目简介:

你是不是对日常生活中一些稀松平常的现象产生过好奇心?

到底为什么会是酱紫的呢?

科普类视频节目《煎蛋小学堂》几分钟为让你茅塞顿开,双语文本+视频+MP3更是不容错过的英语口语、口译好素材呢~~

还在等什么,一起来一场对未知世界的奇妙探索之旅吧~~

参考双语文本:

Is the weather getting weirder? Your answer probably depends on the weirdness of the weather you've been experiencing lately.For example,after the UK got doused with one of its rainiest weeks on record; the Brits who reported experiencing flooding were much more likely than their drier compatriots to say,they'd noticed wetter and wetter weather over the course of their lives.
最近天气越来越奇怪了吧?你的答案可能取决于最近周围天气有多奇怪。比如,当英国被单周降水量最高的大雨泡遍后,饱受洪水困扰的腐国人民,比受灾不太严重的人更容易说,他们发现,在其一生中天气越来越潮湿。

And before a withering drought struck the American Midwest in 2012, only 41%of residents thought they detected a long-term uptick in the frequency and intensity of dry spells, but after that one desiccating summer, 66% said they'd been seeing worsening droughts decades.
2012年,一场大干旱炙烤美国中西部前,只有41%的居民认为 干旱期频率有严重性有增长态势,而这次干燥的夏季后,66%的人称过去十年来干旱愈发严重。

Rain or shine, our minds tend to prize their freshest impressions. But even when we experience the same weird weather events as other people, we don't always agree on how weird they actually were. Data from more than 4000 meteorological stations tells us that the winter of 2012 was the third-warmest on record in the U.S.
无论是雨是晴,我们偏向于近期的印象。但即使我们与他人经历同一不寻常天气,我们很少对其怪异程度达成一致。4000多个气象站的数据说明2012年冬季是美国有记录以来第三暖冬。


(http://v.youku.com/v_show/id_XODk4OTM1MzAw.html)


But according to the Americans who lived through it...well,those who thought of global climate change as a serious,man-made threat were significantly more likely to report that their local winter weather had been warmer than usual.
不过,亲身经历的美帝人民却...认为全球气候变暖由人为有严峻威胁的人更可能报告称,当地天气比往常更暖。

Even after adjusting for beliefs about global warming,there was a political divide, with Democrats more likely than Republicans to rate the winter as unusually toasty. Clouding the issue further,these days we get less of our weather information first-hand and more form the media, where different channels compete for our attention by mentioning "extreme weather"for more often than they used to and spicing up not-so-apocalyptic events with terms like"polar wortex"and"snowmaggedon."
即使平衡全球变暖观念影响后,政治分歧尚存,民主党比共和党更容易做出天气异常火热的评价。更进一步分析,今日我们很少获取一手天气资料,更多从媒体获得,不同电视台为了抢收视率极端天气”次数更多并将不太严重的事件夸大为“极地涡旋”或“雪魔”。

The Weather Channel has even co-opted the World Meteorological Organization's practice of naming destructive tropical storms by christening every biggish snowstorm that trundles over North America.With so many sources of information,it's easy for us to choose the ones that align with our broader worldviews, no matter what they are.
气象频道甚至借鉴了世界气象组织命名破坏性热带风暴的惯例给每一个席卷北美的暴风雪起名,消息来源如此丰富,我们很容易选择同我们世界观相符的,而不管它是什么。

As a result,much of what we hear about the frequency of extreme weather can end up reinforcing whatever we already believe,rather than giving us new information about what's really going on.So,did this video tell you what you wanted to hear?
结果,我们听到的极端天气频率,巩固了我们原先的观念,却未给我们提供实际信息,那么,这个视频是你想听的嘛?



顶一下
(35)
97.2%
踩一下
(1)
2.8%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>