用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

走进牛津大学英语听力14:牛津大学中国中心(音频+文本)

2016-05-09    来源:小E    【      美国外教 在线口语培训

【牛津大学简介】牛津大学是世界十大学府之一,以美丽的大学城闻名全世界。牛津大学坐落于英格兰南部的牛津市。在牛津,处处都是优美的哥德式尖塔建筑。牛津大学是英国第一所国立大学,她为英国培育出无数的顶尖杰出人士,包括2位英国国王、26位英国首相(其中包括格莱斯顿、艾德礼、撒切尔夫人和布莱尔)、多位外国政府首脑(如美国前总统克林顿)、48位诺贝尔奖获得者以及一大批著名科学家。该大学共有30多个学院,各具特色。牛津与剑桥是英国的骄傲,二校享誉全球,其地位之特殊除渊源于英国上层社会以外,还在于其悠久的历史与独特的学制。在英国社会里,牛剑(Oxbridge)一词即是二校的简称。 

【双语文本】The University of Oxford has a long history to do the study of China. The Bodleian Library began collecting Chinese books as early as in the 17th century. The University’s formal Chinese Studies began in 1876, with the appointment of the great missionary and scholar James Legge, who was also Oxford’s first Professor of Chinese studies. His translations of the Confucian classics and other classic texts are still used as a standard reference today. Since the early 1990s, the social science study of modern China has added to Oxford’s traditional Sinology, which is a long-standing strength in the University. Chinese Studies at Oxford have developed dramatically in the last 15 years. It can be said that Oxford has now become the ideal place for leading scholars around the world in pre-modem, modem and contemporary Chinese Studies.

牛津大学对汉学的研究由来已久。牛津大学图书馆早在17世纪就开始收藏中国的书籍。该大学正式的汉学研究始于1876年,是在伟大的传教士兼学者詹姆斯`理雅各的领导下进行的。詹姆斯`理雅各也是牛津大学的第一个汉学教授,他翻译的儒家经典名著和其他古典著作直到今天还被当作是标准参考。从20世纪90 年代早期开始,牛津大学的传统强项汉学又增添了一名新成员,即现代中国社会科学研究。牛津大学的汉学研究在过去的15 年里得到了飞速的发展。可以说,牛津大学现在已经成为了全世界前现代、现代和当代汉学研究的顶尖学者的理想之地。
 
On its strong base on Sinology, Oxford University launched the China Centre on 13th May, 2008,aiming to build a world-leading centre for the study of China, not merely in Europe, but in North America, Australia and Asia. The new centre provides a platform for China-related study across the University, and plays a key role in the University strategy to strengthen its relationship with China and other centres in Chinese studies across the world. In addition, the University of Oxford China Centre has become a critical interface of the University’s relations with institutions involved with China. The Centre is directly supported by both the Humanities and Social Sciences Divisions, and Dr Frank Pieke, the Director of Oxford’s Institute for Chinese Studies, is the Director of the Centre, Academic staffs of the University of Oxford China Centre are from across four different divisions, including Humanities (History, Literature, Art, Art History and Archaeology, Philosophy, Chinese Language); Social Sciences (Anthropology; Economics and Business, Education, Politics and International Relations, Sociology, Geography); Mathematical, Physical and Life Sciences; Medical Sciences. In addition, there are also academic visitors from other institutions.
在它强有力的汉学基础上,牛津大学于2008年5月13日创办了中国中心, 致力于打造一个世界顶尖的中国研究中心,影响范围不仅仅局限于欧洲,还要扩 展到北美、澳大利亚和亚洲。这个新的中心为整个大学内与中国相关的研究提供了一个平台,并且在加深牛津与中国以及世界的其他汉学研究中心的关系战略上 起着关键的作用。此外,牛津大学中国中心已经成为了该大学与涉及中国的组织的交往之间一个至关重要的纽带。牛津大学中国中心由人文学部和社会科学学 部直接赞助,牛津大学中国研究所的所长彭轲博士任该中心的主任。牛津大学中 国中心的教研人员来自四个不同的学部,包括人文学部(历史学、文学、艺术、艺术史和考古学、哲学、汉语);社会科学学部(人类学、经济学及商务、教育学、 政治学与国际关系、社会学、地理学);数学、物理和生命科学学部和医学学部。 另外,也有来自其他研究所的访问学者。
 
The China Centre plays host to the Contemporary China Studies Programme (CCSP) and provides office space to the academics associated with the programme. With a generous grant from the Leverhulme Trust, CCSP was commenced in 2002. Nowadays,research on modern and contemporary China is thriving at Oxford, and the Contemporary a part of a concerted effort in the University, Since its inception, the Programme has been directed by Professor Vivienne Shue,and administrated by Ms. Veronique Cubilie- Ratio. CCSP organizes seminars, workshops, colloquia and conferences frequently to share current research on China. The Programme regularly hosts visiting academics from China and around the world who wish to carry out research on China in Oxford. The Centre also hosts the British Inter-university China Centre (BICC). BICC is a joint venture among Oxford, Bristol and Manchester Universities. It was founded in 2006 with a grant of £5 million from the Higher Education Funding Council for England, the Economic and Social Research Council, as well as the Arts and Humanities Research Council. It aims to be Britain’s leading research centre for teaching and research on China and Chinese language.
牛津大学中国中心是当代中国研究项目(CCSP)的主办地,它为与该项目有关的学者们提供办公地点。在获得利华休姆信托的慷慨捐助后,CCSP于2002年 启动。如今,牛津大学的现代和当代中国研究正在蓬勃发展,当代中国研究项目已经成为了牛津大学通力合作的一部分。从一开始,该项目就由许惠文教授指导, 并由Veronique Cubilie-Ratio女士管理。CCSP经常组织研讨会、研习会、座谈会 和学术会议来分享最新的汉学研究成果。该项目定期邀请来自中国和世界各地的想在牛津大学进行汉学研究的访问学者。牛津大学中国中心还主建了英国大学校际中国中心(BICC)。BICC是由牛津大学、布里斯托尔大学和曼彻斯特大学联合经营的。它于2006年成立,500万英镑的拨款来自于英格兰高等教育基金会、经济与社会研究委员会,以及艺术和人文学科研究委员会。它的目标是成为英国范围内中国和汉语教学和研究方面的顶尖研究中心。
 


顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katee]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>