用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校

原来如此英语视频系列:伦敦城 City of London

2015-09-01    来源:网络    【      美国外教 在线口语培训

伦敦城 City of London

用丰富的图文,搞笑漫画,风趣幽默的讲解,为你带来各方面的文化知识。让你学习英语的同时,扩大视野,提高你的知识量。本系列为中英双字幕。

【本集介绍】

伦敦市(英语:City of London),官方在海外亦译为伦敦金融城,是英国英格兰大伦敦地区正中央的城市,行政区级别与周边32个伦敦自治市相同,共同组成所谓的“大伦敦”。除此之外伦敦市与其隔邻的威斯敏斯特城,形成一个现代的英国组合城市。伦敦市的边界自中世纪起就基本没有改变,及至今日,它仍然是大伦敦都会区中,一个在行政组织与经济地位上较为独立特殊的区域。

【中英文本】

The Great City of London,known for its historical landmarks, modern skyscrapers, ancient markets and famous bridges.
伟大的伦敦城以其历史地标 现代摩天大楼 古代集市和著名大桥而闻名。

It's arguably the financial capital of the world and home to over eleven thousand people.
它无疑可以称得上是全世界的金融中心,也是一个属于超过一万一千名民众的家园。

Wait, what? Eleven... thousand?
慢着 什么? 一万……一千名?

That's right: but the City of London is a different place from London, though London is also known for its historical landmarks, modern skyscrapers, ancient markets, famous bridges, and is home to the government, royal family and seven million people.
没错 不过伦敦城跟伦敦是两个不同的地方,尽管伦敦也是以其历史地标 现代摩天大楼 古代集市和著名大桥而闻名,但它还是英国政府 英国王室和七百万民众共同的家园。

But, if you look map of London crafted by a careful cartographer that map will have a 1-square-mile hole near the middle. It's here where the City of London lives inside of the city named London.
如果你去看看由严谨的制图师制作的伦敦地图,你会发现那个地图接近中央的位置会有一个一平方英里大的洞,那就是伦敦城,位于一个名叫伦敦的城市里面。

Despite these confusingly close names, the two Londons have separate city halls and elect separate mayors, who collect separate taxes to fund separate police who enforce separate laws.
尽管这两个名字相似到容易混淆,但这两个伦敦有各自的市政厅 各自选举市长,他们各自收税给各自的警力拨款 执行各自的法律。

The Mayor of the City of London has a fancy title.
伦敦城的市长有个尊贵的头衔。

"The Right Honourable, the Lord Mayor of London" to match his fancy outfit.
“伦敦城市长大人阁下”来搭配他尊贵的服饰。

He also gets to ride in a golden carriage and work in a Guildhall while the mayor of London has to wear a suit, ride a bike and work in an office building.
他乘坐的是金色马车在伦敦城政厅里工作,而伦敦城长得穿西装套装骑自行车在办公楼里工作。

The City of London also has its own flag and its own crest which is awesome and makes London's lack of either twice as sad.
伦敦城有自己的旗帜和市徽显得非常霸气的同时也让两个都没有的伦敦更加可怜。

To top it off, the City of London gets to act more like one of the countries in the UK than just an oddly located city for uniquely the corporation that runs the city of London is older than the United Kingdom by several hundred years.
除此以外,伦敦城越来越像是英国的一个组成国而不只是一个地理位置古怪的城市,因为管理伦敦城的市政委员会的成立比英国还要早好几百年。

So how did the UK end up with two Londons, one inside of the other?
那么英国最后究竟是怎样有了两个伦敦 而其中一个在另一个之中的呢?

Because: Romans.
因为 罗马人

2,000 years ago they came to Great Britain, killed a bunch of druids, and founded a trading post on the River Thames and named it Londinium.
两千年前 他们来到大不列颠 杀了一班德鲁伊教士,然后在泰晤士河边上创立了一个贸易点 并把它命名为伦丁尼姆。

Being Romans they got to work doing what Romans do: enforcing laws, increasing trade, building temples, public baths, roads, bridges and a wall to defend their work.
作为罗马人 他们就得让里面的人“入乡随俗”:施行法律、扩大贸易、建造庙宇、公共浴池、道路、桥梁以及一道用来保护他们工作成果的城墙。

And it's this wall which is why the current City of London exists, for though the Romans came and the Romans went and kingdoms rose and kingdoms fell, the wall endured protecting the city within.
正是这座城墙使伦敦城得以保存至今,尽管罗马人来来去去,众多的王国兴起覆灭,但城墙保存了下来,把这个城市里的一切保护好。

And The City, governing itself and trading with the world, grew rich.
而这个城市通过自身的有效管理和对外贸易 变得日渐富有。

A thousand years after the Romans, yet still a thousand years ago, when William the Conqueror came to Great Britain to conqueror everything and begin modern British history, he found the City of London, with its sturdy walls more challenging to defeat than farmers on open fields.
罗马人来了之后一千年 也就是距今一千年,当征服者威廉踏入大不列颠的土地,开始他的征服历程也开创了英国的新历史的时候,他发现征服有着坚固城墙保护的伦敦城,比征服农民那些未开发的田地更具挑战性。

So he agreed to recognize the rights and privileges City of Londoners were used to in return for them recognizing him as the new King.
于是他同意让伦敦人承认威廉这个新国王的前提上,作为回报 他承认伦敦城的居民过去所拥有的权利和特权。

Though after the negotiation, William quickly built towers around the City of London which were just as much about protecting William from the locals within as defending against the Vikings from without.
磋商完成后,威廉迅速在伦敦城外建造塔楼旨在保护自身免受当地人的偷袭,也是为了防御外来的维京海盗。

This started a thousand-year long tradition whereby Monarchs always reconfirmed that 'yes', the City of London is a special, unique place that's best left to its own business, while simultaneously distrusting it.
就这样伦敦城的独立成为了持续千年的传统,英国历朝历代的君主都以此承认,伦敦城就是个独特的地方,最好不要干涉他们的内政,但同时,这些君主并不信赖它。

Many a monarch thought the City of London was too powerful and rich. And one even built a new Capital city nearby, named Westminster, to compete with the City of London and hopefully, suck power and wealth away from it.
很多君主觉得伦敦城过于强大富有,其中一个还在附近建造了一个新首,名叫威斯敏斯特,用它来与伦敦城竞争,希望能偷取它的权力和财富。

This was the start of the second London. As the centuries passed, Westminster grew and merged with nearby towns eventually surrounding the walled-in, and still separate City of London.
这就是伦敦2.0的开始,又过了几个世纪,威斯敏斯特不断扩张,合并周边城镇,最后把在城墙内独立出来的伦敦城包围在内。

But, people began to call the whole urban collection "London" and the name became official when Parliament joined towns together under a single municipal government with a mayor.
人们开始把整个合并起来的市区称作“伦敦”,当议会把这些城镇都合并起来,归于一个市政府管理的时候 “伦敦”这个名字就成为官方用语。

But, the mayor of London still doesn't have power over the tiny City of London which has rules and traditions like nowhere else in the country and possibly the world.
但伦敦城长同样没有权力干涉伦敦城这个小小的城市,它有自己的规则和传统 在全国甚至全世界是找不到一个这样的城市了。

For example, the ruling monarch doesn't just enter the City of London on a whim, but instead asks for permission from the Lord Mayor at a ceremony.
譬如,在位的英国女王如果为了一时的心血来潮想进入伦敦城,也要在礼节上获得伦敦城市长的许可。

While it's not required by law, the ceremony is, unusual to say the least.
尽管法律没有这样的规定 但礼节是必要的,至少可以说这样不太寻常。

The City of London also has a representative in Parliament, The Remembrancer, whose job it is to protects the City's special rights.
伦敦城在议会上有一名代表作为伦敦城议会代表,他的职责是保护该城的特殊权益。

Because of this, laws passed by Parliament sometimes don't apply to the City of London: most notably voting reforms, which we'll discuss next time.
因为国会通过的法律有时并不适用于伦敦城,尤其是投票改革,这个我们下次再讨论。

But if you're curious for preview, unlike anywhere else in the UK, elections in the City of London involve Medieval Guilds and modern companies.
如果你对以上内容感到好奇 它而不像英国其他地方那样,伦敦城的选举制度牵涉到中世纪的行会和现代企业。

Finally, the City of London also owns and operates land and buildings far outside its border, making it quite wealthy.
最后 伦敦城在境外拥有并管理很多土地和建筑,这让它十分富有。

Once you start looking for The City's Crest you'll find it in lots of unexpected places, most notably on Tower Bridge which, while being in London is operated by City of London.
如果你去寻找伦敦城的市徽,你会在很多意想不到的地方发现它,最著名的是塔桥,虽然地处伦敦却被伦敦城管辖。

These crests everywhere when combined with the City of London's age and wealth and quasi-independent status make it an irresistible temptation for conspiracy nuts
当无处不在的市徽和伦敦城的历史、财富,还有半独立状态联系在一起的时候他们就成了阴谋论者不可抗拒的诱惑。

Add in the oldest Masonic temple and it's not long before the crazy part of the Internet starts yelling about secret societies controlling the world via the finance industry from inside the City-state of London. And don't forget the reptilian alien Queen who's really behind it all.
再加上最古老的共济会教堂不久前,一些网络上的疯子叫嚣着伦敦城里的秘密组织正通过金融产业控制着整个世界,而且别忘了是爬行动物怪伪装成的外星女王在操控着一切。

But conspiracy theories aside, the City of London is not an independent nation like the Vatican is, no matter how much you might read it on the Internet,
但撇开阴谋论不说,伦敦城不像梵蒂冈那样是独立的国家,不管你从网上读到了什么。

rather it's a unique place in the United Kingdom with a long and very complicated history.
这是一个在英国内有着相当漫长而且复杂历史的地方。

The wall that began all this 2,000 years ago is now mostly gone, so the border between London and its secret inner city isn't so obvious.
那座2000年前筑起来的城墙现在已多半不复存在,以致伦敦和伦敦城之间的界限并不是很明显。

Though, next time you're in London, if you come across a small dragon on the street, he still guards the entrance to the city in a city in a country in a country.
不过若你下次来到伦敦,碰巧在街上看见一只小龙,它还在守卫着这个进入国中国里城中城的入口



顶一下
(13)
100%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:katherine]
------分隔线----------------------------
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
普特英语手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>